Hvað þýðir réplique í Franska?
Hver er merking orðsins réplique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota réplique í Franska.
Orðið réplique í Franska þýðir eftirlíking, eftirmynd. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins réplique
eftirlíkingnoun Une réplique du stylo de Gundars. Eftirlíking af penna Gundars. |
eftirmyndnoun Qui plus est, la cellule est capable de se répliquer en quelques heures seulement. Og í þokkabót getur fruman búið til fullkomna eftirmynd af sjálfri sér á fáeinum klukkustundum! |
Sjá fleiri dæmi
Donc ce Dr Banner essayait de répliquer le Sérum qu'ils ont utilisé sur moi? Reyndi dr. Banner ađ mķta efniđ sem ūeir sprautuđu í mig? |
Garde tes répliques pour le mélo. Geymdu dramađ fyrir sápu - ķperurnar. |
” Cependant, Pierre lui a répliqué : “ Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Þá sagði Pétur: „Aldrei að eilífu skaltu þvo fætur mína.“ |
Que leur réplique- t- il? Hverju svarar Jesús þeim? |
Qui es- tu donc pour répliquer à Dieu ? ” — Romains 9:14-20. Hver ert þú, maður, að þú skulir deila á Guð?“ — Rómverjabréfið 9:14-20. |
” Allan lui a répliqué : “ Tu nous envies, et pourtant tu envisages une carrière dans le monde. Allan svaraði: „Þú segist öfunda okkur og samt stefnir þú að veraldlegum starfsframa. |
La réplique de Néphi à ses frères est une clé qui nous permet de recevoir des réponses continuelles à nos prières : Svar Nefís til bræðra sinna er lykilatriði þess að hljóta stöðug bænasvör: |
Un ver informatique est un programme malveillant qui via Internet se réplique automatiquement d’un ordinateur à un autre. Tölvuormar eru skaðleg forrit sem dreifa sér sjálfvirkt yfir í aðrar tölvur með hjálp Netsins. |
Certains proposent à la personne de lire à voix haute les répliques de l’interlocuteur, tandis qu’eux lisent les répliques du Témoin. Sumir hafa beðið viðmælanda sinn að lesa upphátt það sem húsráðandinn segir og lesið sjálfir það sem votturinn segir. |
Le Sunday Times, un journal britannique, a écrit: “Une usine située dans un village du fin fond de la France produisait des répliques du cristal le plus célèbre au monde.” „Eftirlíkingar af frægustu kristalvörum í heimi voru framleiddar í verksmiðju í afskekktu þorpi í Frakklandi,“ sagði breska blaðið The Sunday Times. |
Qui plus est, la cellule est capable de se répliquer en quelques heures seulement. Og í þokkabót getur fruman búið til fullkomna eftirmynd af sjálfri sér á fáeinum klukkustundum! |
Un lapin ne réplique pas. Ūær skjķta ekki tilbaka. |
Les nazis ont répliqué en durcissant la persécution. Viðbrögð nasista voru þau að herða ofsóknirnar. |
Je vous donne la réplique. Ūú ferđ međ texta Darrins. |
Ils sont les seules cellules nerveuses primaires à se répliquer toutes les quelques semaines. Þeir eru einu aðaltaugafrumurnar sem endurnýjast á nokkurra vikna fresti. |
À quoi elle a répliqué: ‘Je n’en sais rien, et je ne veux pas le savoir.’ ‚Ég veit það ekki og vil ekki vita það,‘ svaraði skólastjórinn. |
J'ai remplacé la Panthère rose par la réplique que j'avais chez moi. Ég skipti síđan á Bleika pardusnum og eftirlíkingunni sem ég átti heima. |
L’apôtre Paul nous dit en effet : “ Ô homme, qui es- tu donc pour répliquer à Dieu ? Páll postuli segir okkur: „Hver ert þú, maður, að þú skulir deila á Guð? |
En cet instant précis, des répliques à mon service dirigent le monde. Núna er heiminum stjķrnađ af tvíförum sem ég ræđ yfir. |
J’ai répliqué : « Oh, Roi, ce n’est pas ainsi que cela fonctionne. „Ó, konungur, þannig virkar það ekki,“ svaraði ég honum. |
D’ailleurs, vous pouvez rejouer une scène plusieurs fois, en variant les répliques pour voir comment ils s’en sortent. Þú gætir æft ákveðnar spurningar oftar en einu sinni og svarað á mismunandi vegu til að kanna hvernig börnin bregðist við. |
Pilate a répliqué par la fameuse question: “Qu’est- ce que la vérité?” Pílatus svaraði með mjög svo eftirminnilegri spurningu: „Hvað er sannleikur?“ |
C'est un parfait Réplique, Roland. Eftirlíkingin er nákvæm, Roland. |
Ils ont répliqué : « Vas- tu vraiment être roi sur nous, ou bien vas- tu vraiment dominer sur nous ? Þeir spurðu í hæðnistón: „Ætlarðu að verða konungur og ríkja yfir okkur?“ |
Au cours d’un rassemblement céleste, Jéhovah ayant loué les belles qualités de Job, Satan avait répliqué : “ N’as- tu pas toi- même élevé une haie autour de lui, autour de sa maison et autour de tout ce qui est à lui à la ronde ? Þegar andaverurnar á himnum komu saman vakti Jehóva athygli á góðum eiginleikum Jobs. En þá sagði Satan: „Hefir þú ekki lagt skjólgarð um hann og hús hans og allt, sem hann á, hringinn í kring?“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu réplique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð réplique
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.