Hvað þýðir repas í Franska?

Hver er merking orðsins repas í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota repas í Franska.

Orðið repas í Franska þýðir máltíð, hádegismatur, Máltíð, matur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins repas

máltíð

nounfeminine (Nourriture qui est préparée et mangée, généralement à une heure spécifique.)

Un repas traditionnel devrait toujours comporter de la viande et n’est généralement pas épicé.
Hefðbundin máltíð Kasaka inniheldur alltaf kjöt og er yfirleitt ekki mikið krydduð.

hádegismatur

noun

Repas léger, simple et nourrissant.
▪ Léttur, einfaldur og nærandi hádegismatur.

Máltíð

noun (nourriture composée de divers mets et de boisson que l'on absorbe à des heures précises de la journée)

Un repas traditionnel devrait toujours comporter de la viande et n’est généralement pas épicé.
Hefðbundin máltíð Kasaka inniheldur alltaf kjöt og er yfirleitt ekki mikið krydduð.

matur

noun

Tout d'abord, plus de repas maison de ce genre.
Fyrir ūađ fyrsta er enginn heimalagađur matur eins og ūessi.

Sjá fleiri dæmi

Pour le savoir, nous vous invitons à lire l’article suivant qui vous aidera à comprendre ce que le Repas du Seigneur signifie pour vous.
Við hvetjum þig til að lesa greinina á eftir til að fá svar við því og til að kanna hvaða þýðingu kvöldmáltíð Drottins hefur fyrir þig.
« Heureux ceux qui sont invités au repas du mariage de l’Agneau », commente Révélation 19:9.
„Sælir eru þeir sem boðið er í brúðkaupsveislu lambsins,“ segir í Opinberunarbókinni 19:9.
Jésus a institué le Repas du Seigneur et a été mis à mort le jour de la Pâque, qui servait de “ mémorial ” de la délivrance d’Israël de l’esclavage en Égypte en 1513 avant notre ère (Exode 12:14).
Jesús innleiddi kvöldmáltíðina og var líflátinn á páskadag sem var „endurminningardagur“ um frelsun Ísraels árið 1513 f.o.t. úr ánauðinni í Egyptalandi. (2.
Certains ont même préparé des repas.
Sumir elduðu jafnvel handa mér.
Repas de midi : Apportez- le plutôt que de quitter le lieu de l’assemblée durant la pause pour aller l’acheter.
▪ Hádegisverður: Við hvetjum gesti til að taka með sér nesti í stað þess að yfirgefa mótsstaðinn til að borða í hádegishléinu.
14 Jésus ne parlait pas ici des emblèmes utilisés lors du Repas du Seigneur.
14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins.
Fais un bon repas
Þú færð þér góða máltíð
Comment Jésus a- t- il fait preuve d’un courage immense juste après avoir institué le Repas du Seigneur ?
Hvernig sýndi Jesús gríðarlegt hugrekki rétt eftir að hann innleiddi kvöldmáltíð Drottins?
Le repas est incroyable.
Maturinn er frábær.
On peut donner son argent en faisant des cadeaux, des dons, ou en offrant l’hospitalité, par exemple en préparant un repas pour ses amis ou sa famille.
Við getum gefið peninga í formi gjafa eða gestrisni, til dæmis með því að bjóða vinum og ættingjum í mat.
Vers 1920, huit jeunes marins brésiliens dont le navire de guerre était en réparation ont assisté à quelques réunions d’une congrégation de New York.
Um 1920 komu átta ungir brasilískir sjóliðar á nokkrar safnaðarsamkomur í New York-borg, á meðan herskipið þeirra var í viðgerð.
Réparation de lignes électriques
Viðgerðir á raflínum
3, 4. a) Pourquoi beaucoup ont- ils dû réviser leur point de vue à l’égard du Repas du Seigneur?
3, 4. (a) Hvernig hafa margir þurft að breyta viðhorfum sínum til kvöldmáltíðar Drottins?
Jésus, quant à lui, a institué un repas commémoratif — destiné à servir d’aide-mémoire — pour que ses disciples perpétuent le souvenir des événements capitaux qui se sont produits ce jour- là.
Jesús stofnaði til minningarmáltíðar til að hjálpa lærisveinum sínum að varðveita minninguna um hina mjög svo mikilvægu atburði þessa mikilvæga dags.
Les tentatives de réparation ont été vaines.
Tilraun til viðgerðar var árangurslaus.
Mais ces éléments nous permettent aussi de comprendre pourquoi seul un nombre limité de chrétiens qui assistent au Repas du Seigneur prennent les emblèmes.
Þetta glöggvar einnig fyrir okkur hvers vegna aðeins fáeinir kristnir menn neyta af brauðinu og víninu við kvöldmáltíð Drottins.
Sans les contraintes sociales, si je faisais obstacle à votre repas, vous m'éclateriez le crâne pour dévorer ma chair.
Ef hindranir samfélagsins væru fjarlægðar og ég væri allt sem stæði á milli þín og máltíðar, myndir þú hausbrjóta mig með steini og éta mig.
b) Comment les Témoins de Jéhovah déterminent- ils la date du Repas du Seigneur?
(b) Hvernig dagsetja vottar Jehóva kvöldmáltíð Drottins?
Ensuite, Jésus leur montre comment célébrer un nouveau repas spécial.
En síðan innleiðir Jesús nýja máltíð og býður postulunum að taka þátt í henni.
eh bien, Charlotte, notre dernier repas.
Jæja, Charlotte, síđasti kvöldverđurinn okkar.
Entretien et réparation de véhicules automobiles
Viðahald og viðgerðir á bifreiðum
• Pourquoi les “ autres brebis ” n’assistent- elles au Repas du Seigneur qu’en qualité d’observateurs respectueux ?
• Hvers vegna eru ‚aðrir sauðir‘ aðeins áhorfendur að kvöldmáltíð Drottins?
Ou prenons- nous le temps d’apprécier des repas spirituels réguliers, équilibrés et nutritifs ?
Eða gefurðu þér góðan tíma til að borða fjölbreytta og næringarríka andlega fæðu á reglulegum grundvelli?
Mes repas étaient généralement légers, mais en grignotant toute la soirée, je perdais tout le bénéfice de mes efforts de la journée.
Ég borðaði að vísu hóflega á flestum matartímum en stöðugt nart á kvöldin gerði að engu það gagn sem mér kann að hafa tekist að gera með sjálfstjórn yfir daginn.
et ça nous gâchera le repas.
og njķtum ūví ekki matarins.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu repas í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.