Hvað þýðir revêtement í Franska?
Hver er merking orðsins revêtement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota revêtement í Franska.
Orðið revêtement í Franska þýðir lag, gangstétt, fortóv, fóður, lok. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins revêtement
lag(layer) |
gangstétt(pavement) |
fortóv(pavement) |
fóður(lining) |
lok(jacket) |
Sjá fleiri dæmi
Matériaux pour le revêtement des chaussées Vegaklæðningarefni |
9. a) Quelle signification plus étendue l’olivier symbolique revêt- il encore? 9. (a) Hvaða aukna merkingu tekur hið táknræna olíutré nú á sig? |
(I Samuel 17:12). Cette déclaration revêt plus qu’un intérêt purement historique, car en sa qualité de “Fils de David” le Messie devait aussi naître à Bethléhem. (1. Samúelsbók 17:12) Þessi orð eru ekki aðeins athyglisvert, sögulegt smáatriði. |
Qu'ont-ils dit pour mon revêtement en aluminium? Hvađ sögđu ūau um álklæđninguna? |
12 L’acception “ présence ” est clairement attestée par les écrits de l’Antiquité, mais ce qui intéresse avant tout les chrétiens, c’est de savoir quel sens parousia revêt dans la Parole de Dieu. 12 Merkingin ‚nærvera‘ kemur glögglega fram í fornritum, en kristnir menn hafa sérstaklega áhuga á því hvernig orð Guðs notar parósíʹa. |
Quels sens différents le terme “ congrégation ” revêt- il dans la Bible ? Hvernig er orðið „söfnuður“ notað í Biblíunni? |
Ce fait revêt une signification toute particulière si on le rattache à une autre prédiction de Pierre contenue dans ce chapitre. (Opinberunarbókin 6:1-8; 11:15, 18) Þetta hefur sérstaka þýðingu í ljósi annars sem Pétur spáði í þessum kafla. |
N’es- tu pas d’accord pour dire que ce sont d’excellentes raisons de « revêt[ir] le Seigneur Jésus Christ » ? (Rom. Finnst þér þetta ekki ærin ástæða til að ,íklæðast Drottni Jesú Kristi‘? – Rómv. |
19 Quelle importance cet amour du prochain revêt- il pour les vrais chrétiens? 19 Hversu þýðingarmikill er þessi náungakærleikur? |
7 Questions par Elias Higbee : Que veut dire le commandement donné dans Ésaïe, chapitre 52, verset 1, qui dit : Revêts-toi de ta force, Sion ; et à quel peuple Ésaïe faisait-il allusion ? 7 Spurningar Eliasar Higbees: Hvað er átt við með boðinu í Jesaja, 52. kapítula, 1. versi, sem segir: Íklæð þig styrk þínum, Síon — og við hverja á Jesaja? |
Pour établir un bon minutage, il faut à la base apprécier l’importance que revêt votre intervention et être résolu à bien la préparer. Til að halda þig innan tímamarka þarftu að sjá verkefnið í réttu ljósi og vera fús að undirbúa sig vel. |
Toutefois, quelque chose revêt une importance bien plus grande pour tout l’univers. Þó er annað sem hefur langtum meiri þýðingu fyrir alheim allan. |
Le mouvement qui revêt le plus d’importance au XXe siècle Þýðingarmesta hreyfing 20. aldarinnar |
b) Pourquoi le baptême chrétien revêt- il une importance capitale? (b) Hvers vegna er kristileg skírn lífsnauðsynleg? |
Quelle importance l’œuvre pastorale revêt- elle pour les anciens ? Hve mikilvægt er að öldungar gæti hjarðarinnar? |
L’assistance régulière aux réunions chrétiennes revêt une importance capitale (Hébreux 10:24, 25). (Hebreabréfið 10: 24, 25) Það er líka nauðsynlegt að fjölskyldan taki sér tíma vikulega til biblíunáms. |
Mais le service accompli jour et nuit dont il est question en Révélation 7:15 revêt un caractère plus personnel. (Sálmur 86:9) En sú þjónusta, sem Opinberunarbókin 7:15 talar um að veitt sé nótt sem dag, er enn persónulegri. |
Pour comprendre pourquoi l’année 1914 revêt une telle importance historique, considérons la situation mondiale qui prévalait jusqu’au milieu de cette année- là. Til að gera sér grein fyrir hvers vegna árið 1914 hefur svona mikla sögulega þýðingu er gott að skoða hvernig ástatt var í heiminum fram á mitt ár 1914. |
Revêtements [construction] non métalliques Yfirborðsefni, ekki úr málmi fyrir byggingar |
3 Quelle importance notre obéissance revêt- elle aux yeux du Créateur de l’univers ? 3 Hversu mikilvægt er það í augum skapara alheims að við hlýðum honum? |
9 Donc, ne négligeons pas ce qui revêt la plus haute importance: obtenir l’approbation divine. 9 Við skulum því ekki vanrækja það sem er langmikilvægast — það að öðlast velþóknun Guðs. |
□ Pourquoi la connaissance de la Parole de Dieu revêt- elle une importance capitale? □ Hvers vegna er þekking á orði Guðs þýðingarmikil? |
Quelle importance le Mémorial revêt- il aux yeux des Témoins de Jéhovah? Hver er þýðing minningarhátíðarinnar fyrir votta Jehóva? |
Après dix mois de « réhabilitation », on a estimé qu’il était temps que je revête l’uniforme. Eftir tíu mánaða „endurhæfingu“ ákváðu hermennirnir að nú væri kominn tími til að ég klæddist herbúningi. |
Quel quatrième sens, très courant, revêt le terme “ congrégation ” dans la Bible ? Í hvaða fjórðu merkingu er algengt að orðið „söfnuður“ sé notað í Biblíunni? |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu revêtement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð revêtement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.