Hvað þýðir se balancer í Franska?

Hver er merking orðsins se balancer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota se balancer í Franska.

Orðið se balancer í Franska þýðir sveiflast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins se balancer

sveiflast

Sjá fleiri dæmi

Il a dit de ne pas se balancer!
Viđ áttum ekki ađ rugga!
Il se balance inlassablement, fixant le sol.
Hann sveiflaðist fram og til baka og starði beint niður fyrir sig.
Il avait été se balancer sur une cime des arbres alors et qu'elle avait été debout dans le verger.
Hann hafði verið sveifla á tré- toppur þá og hún hafði staðið í Orchard.
Ils se sont balancés pour éviter la condamnation.
Menn fķru ađ kjafta frá til ađ losna viđ ákæru.
Par exemple, quand nous voulions dire aux gens qu’il est mal de pratiquer la divination, nous leur disions en réalité de ne pas se servir d’une balance ou d’une canne !
Við reyndum til dæmis að segja fólki að það væri rangt að leita spásagna en í staðinn sögðum við að það mætti hvorki nota vigt né göngustafi.
Les marchands malhonnêtes se servaient de deux jeux de poids et d’une balance inexacte pour tromper et voler leurs clients*.
Óheiðarlegir kaupmenn notuðu tvenns konar lóð og ónákvæma vog til að blekkja og svíkja viðskiptavini.
On se balance.
Sveiflast hratt.
C' est votre ancêtre, Commendatore... qui se balance devant cette fenêtre
Forfaðir þinn, varðstjóri... hengdur hér undir þessum glugga
Quand vous et moi tapotons avec nos doigts, grinçons des dents, rongeons nos ongles, votre fils se balance.
Við gætum bankað fingrunum í eitthvað, gníst tönnum eða nagað neglurnar en sonur ykkar ruggar sér fram og aftur.
Épais comme le lierre accroché, il a été presque tous un rideau lâche et se balancer, même si certains avaient rampaient sur le bois et le fer.
Þykkur og Ivy hékk, það var næstum allt laust og sveifla fortjald, þótt sumir hafi stiklar yfir tré og járn.
C’est une des raisons pour lesquelles Jéhovah a pesé le monde dans la balance, l’a trouvé insuffisant et se prépare à le détruire.
En það liggur einnig önnur ástæða að baki því: Leiðtogar veraldar hafa ekki tekið Jehóva — hinn mikla skapara og drottinvald alheimsins — með í áætlanir sínar.
Ou peut-être qu'il se demande pourquoi on tirerait sur quelqu'un, avant de le balancer de l'avion.
Kannski vill hann vita hver skũtur mann áđur en hann kastar honum út úr flugvél.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu se balancer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.