Cosa significa around in Inglese?

Qual è il significato della parola around in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare around in Inglese.

La parola around in Inglese significa attorno a, intorno a, attorno a , intorno a, attorno a, intorno a, per, attorno a, intorno a, per, in giro per, intorno a, verso, circa a, in cerchio, attorno, intorno, intorno a, attorno a, circa, circa, all'incirca, pressappoco, approssimativamente, esistere, esserci, ci, attorno, intorno, di circonferenza, nei dintorni, nei paraggi, in giro, in circolazione, attorno, intorno, intorno, fare visita a, in, nei pressi di, in giro per, su, circa, circa, grossomodo, circa, grossomodo, su, riguardare, di, su, attorno, intorno, in giro, da una parte all'altra, sul punto di fare, indietro, circonferenza, in giro, in circolazione, di, in, attorno a, intorno a, nei pressi di, esserci in giro, girare, fare lo scemo, fare l'idiota, fare il cretino, diffondere idee su, sparare, fare rumore, chiacchierare di, parlare di, discutere di, andare in giro, barcollare, comandare a bacchetta, incentrare su, oziare, gozzovigliare, cincischiare, fare il vagabondo, essere un incapace, essere un inetto, ronzare intorno, essere in giro, essere in movimento, portare con sé, avere con sé, avere, fare il donnaiolo, fare il dongiovanni, essere incentrato su, focalizzarsi su, fraternizzare, fraternizzare con, fare il buffone, fare il pagliaccio, riprendere conoscenza, cambiare opinione, riconsiderare, ripresentarsi, cincischiare, traccheggiare, perdere tempo con , perdere tempo a fare, bighellonare, gironzolare, cincischiare, passare, portare, perdere tempo, cincischiare, perdere tempo, svagarsi, trastullarsi, gingillarsi con, affaccendarsi con, armeggiare con, sbracciarsi, dimenarsi, essere diffuso, essere da qualche parte, stare sempre attaccato a, bighellonare, gironzolare, non fare niente, farsela con, farsela con, bighellonare insieme a, cazzeggiare, cazzeggiare, scopare in giro, mettere tutto sottosopra, vagare, riunirsi, girare, spostarsi, muoversi, aggirare, eludere, circolare, trovare tempo per, farcela a fare, girare, roteare, ruotare intorno, girare intorno, bastare per tutti, propagarsi, diffondersi, andarsene in giro, spargersi, diffondersi, una palla al piede, dappertutto, ovunque, per tutti, da tutti i punti di vista, sotto ogni aspetto, intorno a , tutt'intorno a, polivalente, versatile, eclettico, completo, esauriente, onnicomprensivo, circa cinquanta, giorno e notte, ventiquattr'ore su ventiquattro, in futuro, dietro l'angolo, in tutto il mondo, intorno al mondo, chiedere in giro, essere trasportato, essere portato, menare il can per l'aia, menare il can per l'aia, ronzare intorno a, aggirarsi, trasportare, portare, incentrarsi, focalizzarsi, riorganizzare, disporre in modo diverso, cambiamento, portare in giro, radunarsi attorno a, radunarsi intorno a, passare a trovare, applicare picchiettando su , applicare tamponando su, cazzeggio, evitare, mettersi alla ricerca, andare alla ricerca di, bighellonare, aggirare, eludere, trovare il tempo per, trovare il tempo per fare, capire, cingere, girare intorno a, fare il giro intorno a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola around

attorno a, intorno a

preposition (surrounding)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
They put a fence around the swimming pool.
Hanno messo un recinto attorno alla piscina.

attorno a , intorno a

preposition (in a circle about [sth])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
They sat around the table wondering what to do next.
Stavano seduti attorno alla tavola domandandosi che cosa fare.

attorno a, intorno a

preposition (encircling)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Put the belt around your waist and then fasten it.
Metti la cintura attorno alla vita e poi allacciala.

per

preposition (all over, from place to place)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
She travels around the country for her job.
Viaggia per tutto il paese per lavoro.

attorno a, intorno a

preposition (in all directions)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There were roads leading off all around the house.
C'erano strade che partivano tutto attorno alla casa.

per, in giro per

preposition (scattered through)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Books were spread all around the room.
C'erano libri sparsi per tutta la stanza.

intorno a, verso, circa a

preposition (time: approximately) (orari)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I'll see you around three o'clock.
Ci vediamo verso le tre.

in cerchio

adverb (in a ring, circle)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The dog ran around and around trying to catch its tail.
Il cane correva in cerchio, tentando di prendersi la coda.

attorno, intorno

adverb (in all directions)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Look around and note down everything you can see.
Guardati attorno e prendi nota di tutto quello che vedi.

intorno a, attorno a

adverb (with a circular course)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The earth turns around on its axis.
La terra ruota attorno al proprio asse.

circa

preposition (size, amount: approximately) (quantità, ecc.)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
It's around three inches tall and an inch wide.
È alto circa tre pollici e largo un pollice.

circa, all'incirca, pressappoco, approssimativamente

preposition (quantity: approximately)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
It takes around 60 gallons of water to grow one avocado.
Per coltivare un solo avocado servono circa 230 litri d'acqua.

esistere, esserci

adjective (informal (in existence)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Plastic chairs have been around for thirty years.
Le sedie di plastica esistono da trent'anni.

ci

adjective (informal (present, nearby) (esserci)

(pronome: Particella che si riferisce a una persona o cosa determinata dal discorso o dal contesto: io, te, voi, qualcuno, niente)
Is she around? I want to ask her something.
Lei c'è? Vorrei chiederle una cosa.

attorno, intorno

adverb (on every side)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
It's a beautiful house with trees all around.
È una bella casa con alberi tutto attorno.

di circonferenza

adverb (in circumference)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The vase is ten centimetres around.
Il vaso misura dieci centimetri di circonferenza.

nei dintorni, nei paraggi

adverb (surrounding a place)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
There are lots of shops around.
Ci sono molti negozi nei dintorni.

in giro, in circolazione

adverb (used in compounds (in circulation)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
There are rumours going around.
Ci sono voci in giro.

attorno, intorno

adverb (with roundabout direction)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The road goes around to the orchard.
La strada gira attorno all'orto.

intorno

adverb (in a circuit)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The crowd watched with excitement as the cars raced around.
La folla guardava con eccitazione le automobili che correvano intorno.

fare visita a

adverb (over: to a certain place)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She came around to my house. I drove round to the office to pick up some files.
Sono passato in ufficio a prendere dei faldoni.

in, nei pressi di

preposition (in, near)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Is James around the office somewhere?
James è qui in ufficio?

in giro per

preposition (to various parts of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We should go around town and put posters up.
Dovremmo andare in giro per la città e attaccare dei manifesti.

su, circa

preposition (centred on)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The course is organized around important historical events.
Il corso disserta su importanti eventi storici.

circa, grossomodo

preposition (quantity: approximately) (approssimativamente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
There were about fifteen people in our tour group.
C'erano circa quindici persone nel nostro gruppo.

circa, grossomodo

preposition (time: close to, more or less)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I heard a crash at about ten o'clock last night.
Ho sentito un fragore alle dieci circa di ieri sera.

su

preposition (on the subject of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I went to the library to look for a book about insects.
Sono andato in biblioteca per cercare un libro sugli insetti.

riguardare

verbal expression (be on the subject of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Questo libro parla di un re che che perde la corona.

di, su

preposition (of, concerning)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
What do you think about the president's speech?
Che ne pensi del discorso del presidente?

attorno, intorno

adverb (mainly UK (all around)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
She was sitting at her desk, books lying all about.
Era seduta alla scrivania, libri sparsi tutto attorno.

in giro, da una parte all'altra

adverb (mainly UK (from one spot to another)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He was dancing about, waving his lottery ticket in the air.
Saltellava di gioia da una parte all'altra, sventolando il biglietto della lotteria.

sul punto di fare

verbal expression (on the point of doing)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Ero sul punto di entrare nella vasca quando hanno suonato alla porta.

indietro

adverb (in the opposing direction)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
He whirled about and saw that his girlfriend was behind him.
Si voltò indietro e vide che la sua ragazza era proprio dietro di lui.

circonferenza

adverb (in circumference)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The lake is approximately three miles about.
Il lago ha una circonferenza di circa tre miglia.

in giro, in circolazione

adverb (prevalent)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
There are lots of cases of the measles about.
Ci sono molti casi di morbillo in giro.

di, in

preposition (of the nature of [sth])

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There's something about his voice that makes me nervous.
C'è qualcosa della sua voce che mi innervosisce.

attorno a, intorno a

preposition (surrounding)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There were shots all about us.
Stavano sparando tutto intorno a noi.

nei pressi di

preposition (mainly UK (near to)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
There are lots of trees about the house and garden.
Ci sono molti alberi nei pressi della casa e del giardino.

esserci in giro, girare

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity) (informale: essere presente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Not many people are about today.
Oggi non c'è in giro molta gente.

fare lo scemo, fare l'idiota, fare il cretino

phrasal verb, intransitive (UK, vulgar, slang (behave in a frivolous way) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diffondere idee su

phrasal verb, transitive, separable (spread ideas about [sth/sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sparare

phrasal verb, transitive, separable (word, term: use carelessly) (figurato, colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare rumore

phrasal verb, intransitive (move about clumsily)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby woke up in the middle of the night, crying, because Joe was banging around in the kitchen.
Il bambino si è svegliato nel cuore della notte piangendo perché Joe stava facendo rumore in cucina.

chiacchierare di, parlare di, discutere di

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (discuss casually)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

andare in giro

phrasal verb, intransitive (US, informal (travel) (viaggiare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

barcollare

phrasal verb, intransitive (move clumsily)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

comandare a bacchetta

phrasal verb, transitive, separable (informal (order about) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My manager likes to boss people around.
Al mio capo piace comandare le persone a bacchetta.

incentrare su

phrasal verb, transitive, separable (base on)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

oziare, gozzovigliare, cincischiare

phrasal verb, intransitive (US, slang (be idle)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Over the holidays, I just bummed around and watched TV.
Durante le vacanze ho semplicemente oziato e guardato la TV.

fare il vagabondo

phrasal verb, intransitive (US, slang (live as vagrant)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere un incapace, essere un inetto

phrasal verb, intransitive (UK (be inept, clumsy)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

ronzare intorno

phrasal verb, intransitive (bee: fly with humming sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere in giro, essere in movimento

phrasal verb, intransitive (informal, figurative ([sb]: move busily)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
He's always buzzing around doing chores.
È sempre in giro che fa mestieri.

portare con sé, avere con sé, avere

phrasal verb, transitive, separable (take everywhere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare il donnaiolo, fare il dongiovanni

phrasal verb, intransitive (slang (look for sex)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Wives don't want their husbands to cat around with other women.
Le mogli non vogliono che i loro mariti facciano i dongiovanni con altre donne.

essere incentrato su, focalizzarsi su

phrasal verb, transitive, inseparable (be based on, concerned with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fraternizzare

phrasal verb, intransitive (US, informal (be friends)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fraternizzare con

(US, informal (be friends with)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

fare il buffone, fare il pagliaccio

phrasal verb, intransitive (informal (play the fool, behave in a silly way)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
One can never take him seriously; he's always clowning around.
Non si può prenderlo sul serio, fa sempre il buffone.

riprendere conoscenza

phrasal verb, intransitive (informal (recover consciousness)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The patient came around soon after his operation.
Il paziente ha ripreso conoscenza subito dopo l'operazione.

cambiare opinione

phrasal verb, intransitive (figurative (be persuaded)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My parents aren't keen on my new boyfriend, but they'll come round when they get to know him.
Ai miei genitori non piace molto il mio fidanzato, ma cambieranno opinione quando lo conosceranno meglio.

riconsiderare

(revise your opinion) (idea, opinione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Steve eventually came round to my opinion.
Alla fine Steve ha riconsiderato la mia opinione.

ripresentarsi

phrasal verb, intransitive (date, event: occur again)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jill always feels sad when the anniversary of her husband's death comes around.
Jill si sente sempre triste quando si ripresenta l'anniversario della morte di suo marito.

cincischiare, traccheggiare

phrasal verb, intransitive (US, informal (waste time) (perdere tempo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

perdere tempo con , perdere tempo a fare

(US, informal (waste time on [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The teenager spent the afternoon diddling around with his phone.
L'adolescente ha trascorso il pomeriggio perdendo tempo con il telefono.

bighellonare, gironzolare, cincischiare

phrasal verb, intransitive (move, act slowly) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She didn't feel like doing anything, so she just dragged around all day.
Non aveva voglia di fare niente e ha bighellonato tutto il giorno.

passare

phrasal verb, intransitive (informal (visit [sb]'s house) (a casa di qualcuno)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Steve dropped round earlier, while you were out; I said you'd phone him when you got back.
Steve è passato prima, mentre eri fuori. Gli ho detto che lo avresti chiamato al tuo rientro.

portare

phrasal verb, transitive, separable (informal (bring [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
As you'll be passing my house anyway, could you drop that paperwork around?
Visto che passi da casa mia in ogni caso, puoi portarmi quei documenti?

perdere tempo, cincischiare

phrasal verb, intransitive (UK, informal (waste time doing [sth] trivial)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

perdere tempo

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (spend time foolishly) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

svagarsi, trastullarsi

phrasal verb, intransitive (informal (waste time doing [sth] trivial)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He began to fiddle around doing crossword puzzles, but soon noticed his English was improving.
Ha cominciato a svagarsi con le parole crociate e ha finito col migliorare il suo inglese.

gingillarsi con

(informal (play absent-mindedly with)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She fiddled around with the things on her desk while I was talking.
Si gingillava con gli oggetti sulla sua scrivania mentre io parlavo.

affaccendarsi con, armeggiare con

(informal (alter or adjust unhelpfully)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He loved to fiddle about with old cars, but never actually fixed them up.

sbracciarsi, dimenarsi

phrasal verb, intransitive (thrash about)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

essere diffuso

phrasal verb, intransitive (idea: widely discussed) (idea, pensiero)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

essere da qualche parte

phrasal verb, intransitive (be somewhere unknown) (posto sconosciuto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stare sempre attaccato a

phrasal verb, transitive, separable (trail [sb]) (informale: seguire)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He followed me around all day.
Mi è stato attaccato tutto il giorno.

bighellonare, gironzolare

phrasal verb, intransitive (informal (act in silly way)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The teacher told Bobby to stop fooling around in class.
L'insegnante ha detto a Bobby di smetterla di bighellonare in classe.

non fare niente

phrasal verb, intransitive (informal (not be productive)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The boss doesn't like people fooling around when they should be working.
Al capo non piace che le persone perdano tempo quando dovrebbero lavorare.

farsela con

phrasal verb, intransitive (slang (have casual sex) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen suspects that her husband has been fooling around.
Helen sospetta che suo marito se la stia facendo con qualcuno.

farsela con

phrasal verb, transitive, inseparable (slang (have casual sex) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He had fooled around with every girl in town before he met Helen.
Se l'è fatta con tutte le ragazze della città prima di conoscere Helen.

bighellonare insieme a

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (amuse yourself)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ben spent the afternoon fooling around with his new camera.
Ben ha trascorso il pomeriggio bighellonando con la sua nuova macchina fotografica.

cazzeggiare

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (fool around) (volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

cazzeggiare

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (waste time) (volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stop f***ing about and get on with your work!
Smettetela di cazzeggiare e andate avanti con il tuo lavoro!

scopare in giro

phrasal verb, intransitive (vulgar, offensive, slang (have casual sex) (volgare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Stan was devastated when he discovered his girlfriend had been f***ing around behind his back.
Stan era distrutto quando scoprì che la sua ragazza aveva scopato in giro alle sue spalle.

mettere tutto sottosopra

phrasal verb, intransitive (do things clumsily) (informale, anche figurato: rumore)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He's fumbling around in the kitchen; can't you hear the noise?

vagare

phrasal verb, transitive, inseparable (wander or travel around a place)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We decided to gad around town for a while.
Decidemmo di vagare per la città per un po'.

riunirsi

phrasal verb, intransitive (congregate)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Gather round everybody! Richard has something to say!
Riunitevi tutti! Richard ha qualcosa da dire!

girare

phrasal verb, intransitive (informal (travel) (viaggiare: informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I certainly get around in my job. This year, I've travelled to Korea, Australia and South Africa.
Il mio lavoro mi consente di girare parecchio. Quest'anno sono stato in Corea, Australia e Sudafrica.

spostarsi, muoversi

phrasal verb, intransitive (move about)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
His arthritis makes it difficult for him to get around.
L'artrite gli rende difficile spostarsi.

aggirare, eludere

phrasal verb, transitive, inseparable (circumvent)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can't get around the problem by pretending it doesn't exist.
Non puoi aggirare il problema facendo finta che non esista.

circolare

phrasal verb, intransitive (informal (circulate) (notizia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.
Quando si sparse la voce che stava facendo i biscotti, tutti i bambini si presentarono alla porta.

trovare tempo per

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bill eventually got round to the washing-up.
Bill alla fine ha trovato il tempo per lavare i piatti.

farcela a fare

phrasal verb, transitive, inseparable (find time)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
One of these days, I will get around to making the trip to Paris.
Uno di questi giorni, troverò il tempo per fare un viaggio a Parigi.

girare, roteare, ruotare intorno, girare intorno

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.

bastare per tutti

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
Pensi che le pagnotte e i pesci basteranno per tutti?

propagarsi, diffondersi

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted) (malattie)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
There's a nasty strain of flu going around.
Sta girando un brutto ceppo influenzale.

andarsene in giro

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Se ne va in giro tutto sudicio.

spargersi, diffondersi

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Gira voce che stai mettendo le corna a Tim.

una palla al piede

expression (figurative (burden: mental or emotional)

dappertutto, ovunque

adverb (everywhere)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Prices have increased all around.
I prezzi sono aumentati dappertutto.

per tutti

adverb (informal (for everyone)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Joe called for drinks all around to celebrate his good news.
Joe ha ordinato da bere per tutti per festeggiare la sua buona notizia.

da tutti i punti di vista, sotto ogni aspetto

adverb (in all aspects)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
This is a better solution all round.
Questa è una soluzione migliore sotto ogni aspetto.

intorno a , tutt'intorno a

preposition (surrounding)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
David looked all around him, but Eleanor was nowhere to be seen.
David si guardò attorno dappertutto, ma non c'era traccia di Eleanor da nessuna parte.

polivalente, versatile, eclettico

adjective (versatile, multi-skilled)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Joe has developed into an all-around player for the basketball team.
Joe è diventato un giocatore polivalente per la squadra di basket.

completo, esauriente, onnicomprensivo

adjective (comprehensive, overall)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The school aims to provide an all-around education for its students.
La scuola mira a fornire un'istruzione completa ai suoi studenti.

circa cinquanta

adjective (about 50 in number)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
There were around fifty different tables at the job fair.
Alla fiera del lavoro c'erano circa cinquanta tavoli diversi.

giorno e notte

adverb (all the time)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The engineers are working around the clock to get the project finished on time.
Gli ingegneri stanno lavorando giorno e notte per cercare di finire il progetto in tempo.

ventiquattr'ore su ventiquattro

adjective (constant)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
His mother is very sick and needs around-the-clock care.
Sua madre è molto malata e ha bisogno di assistenza giorno e notte.

in futuro

adverb (figurative (in the near future)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
It's best to be prepared because you never know what's around the corner.

dietro l'angolo

adverb (nearby) (figurato: nelle vicinanze)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
A new bakery opened recently around the corner.

in tutto il mondo

adverb (in many countries)

The Internet allows people around the world to share information.
Internet permette lo scambio di informazioni tra persone in tutto il mondo.

intorno al mondo

adverb (circumnavigating the world)

Ferdinand Magellan's ship sailed around the world in the 1500s.
La nave di Ferdinando Magellano navigò intorno al mondo nel XVI secolo.

chiedere in giro

verbal expression (consult many people) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

essere trasportato, essere portato

intransitive verb (informal ([sth] heavy: be carried)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
The heavy suitcase was lugged around the airport by my mother.
La valigia pesante è stata portata in giro per l'aeroporto da mia madre.

menare il can per l'aia

verbal expression (figurative (avoid getting to the point) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Stop beating around the bush and give me the real reason!
Smettila di menare il can per l'aia e dimmi il motivo vero!

menare il can per l'aia

noun (not getting to the point) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All this beating around the bush is starting to annoy me; just say yes or no!
Smettila di menare il can per l'aia: sto perdendo la pazienza. Dì semplicemente "sì" o "no"!

ronzare intorno a

(bee: fly with humming sound)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I don't like it when bees buzz around my head.

aggirarsi

(informal, figurative ([sb]: move busily)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She buzzed around the office, completing task after task.

trasportare, portare

(move by cart) (con un carrello)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incentrarsi, focalizzarsi

(focus on)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

riorganizzare, disporre in modo diverso

(rearrange [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can change around the icons on your computer to make them more convenient. The coach changed the players around to balance out the teams.
Puoi riorganizzare le icone sul tuo computer per una maggiore praticità. L'allenatore dispose i giocatori in modo diverso per equilibrare le squadre.

cambiamento

noun (rearrangement, shift)

The change around in the team's coaching has helped them win many more games this year.
Il cambiamento nell'allenamento della squadra li ha aiutati a vincere molte più partite quest'anno.

portare in giro

transitive verb (informal, figurative (transport: [sb] by car) (con un veicolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mike's mom chauffeured him around to all of his activities..

radunarsi attorno a, radunarsi intorno a

(gather)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
During story time, the students clustered around their teacher and listened intently.
Durante l'ora di storia gli studenti si radunavano attorno al loro insegnante e ascoltavano con attenzione.

passare a trovare

(visit [sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you come round later, we can do our homework together.
Se passi a trovarmi dopo possiamo fare i compiti insieme.

applicare picchiettando su , applicare tamponando su

(apply by dabbing)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dab the pieces of butter around the top of the pie.
Applicare i pezzi di burro tamponando sulla parte alta della crostata.

cazzeggio

noun (slang (frivolous or time wasting activity) (volgare)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He got fired because d***ing around was his only real skill.
È stato licenziato perché l'unica cosa di cui era esperto era il cazzeggio.

evitare

(move quickly around)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The runner dodged around the people in his path.
Il corridore evitava le persone che si trovava di fronte.

mettersi alla ricerca

(informal (search)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Jim ferreted around in the records.
Jim si è messo a cercare negli archivi.

andare alla ricerca di

verbal expression (informal (search)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The lawyer ferreted around for any evidence that the police might have missed.
L'avvocato si mise alla ricerca di prove che potessero essere sfuggite alla polizia.

bighellonare

intransitive verb (US, slang (waste time)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

aggirare, eludere

verbal expression (avoid doing) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.
Il politico ha aggirato la risposta alla domanda cambiando argomento. L'uomo d'affari ha eluso il pagamento delle tasse utilizzando una scappatoia legale.

trovare il tempo per

verbal expression (find time for)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I didn't get round to any of the tasks on my to-do list today.
Non ho ancora trovato il tempo di fare nessuna delle cose che avevo in programma per oggi.

trovare il tempo per fare

verbal expression (find time to do)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This wall is so grubby; I must get round to repainting it.
Questa parete è sudicia, devo trovare il tempo di imbiancarla.

capire

verbal expression (informal (understand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I'm trying to get my head around the subjunctive, but I'm still not sure when to use it.
Sto cercando di capire il congiuntivo, ma non so ancora quando va usato.

cingere

(encircle, surround)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Ero diventato talmente grasso che non c'era una sola cintura che mi cingesse la vita.

girare intorno a, fare il giro intorno a

(change path to avoid hitting [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
La radio diceva che c'era traffico intenso in centro, perciò abbiamo deciso di girare intorno alla città anziché attraversarla.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di around in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di around

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.