Cosa significa company in Inglese?

Qual è il significato della parola company in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare company in Inglese.

La parola company in Inglese significa società, compagnia, gruppo, compagnia, ospiti, compagnia, equipaggio, squadra, socio, collega, accompagnare, equipaggio, società affiliata, società partecipata, non essere l'unico, società captive, conto corrente societario, conto corrente societario, veicolo aziendale, sede centrale, diritto societario, società di capitali, lavoratore fidato, dipendente fidato, ragione sociale, pacchetto di benefici aziendali, filosofia aziendale, politica aziendale, visura camerale, company secretary, spaccio aziendale, città-fabbrica, città fabbrica, città aziendale, lavoratrice fidata, società di consulenza, società controllante, controllante, società inattiva, scioglimento di una società, società inattiva, Compagnia britannica delle Indie orientali, azienda di famiglia, compagnia dei vigili del fuoco, compagnia assicurativa contro i danni da incendio, compagnia del gas, buona compagnia, casa farmaceutica, assicurazione sanitaria, holding, davanti a tutti, all'interno dell'azienda, compagnia di assicurazioni, interaziendale, società di capitali a responsablità illimitata, tenere compagnia a qn, fare compagnia a qn, piacersi, società per azioni, società a responsabilità limitata, produttore di liquori, srl, azionista, socio, chi non è felice vuole che anche gli altri siano infelici, prestatore di mutui, casa madre, multinazionale, multinazionale, società d'investimento a capitale variabile, società mutua di assicurazioni, azienda madre, separarsi, piacevole compagnia, società quotata, casa discografica, di una casa discografica, della casa discografica, società iscritta, compagnia di repertorio, istituto di ricerca, società di trasporti marittimi, shelf company, corriere, spedizioniere, consociata, consorella, azienda di software, nuova impresa, azienda statale, società controllata, controllata, società superstite, azienda superstite, tour operator, società fiduciaria. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola company

società

noun (business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Mike works for a large company.
Mike lavora per una grande società.

compagnia

noun (companionship) (di una persona)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Sheila enjoys Clive's company.
Sheila sta bene in compagnia di Clive.

gruppo

noun (group of people)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A company of protesters met at the town square.
Un gruppo di manifestanti si è incontrato alla piazza del paese.

compagnia

noun (social gathering)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
After dinner, Uncle Arthur regaled the company with another of his lengthy anecdotes.
John è felice in compagnia dei suoi amici.

ospiti

noun (fellowship, guests)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
We're having company over to visit.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ehi amico, abbiamo compagnia: c'è la polizia qui fuori! Scappiamo!

compagnia

noun (military: unit) (militare)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Private Stevens is assigned to B Company.
Il soldato Stevens è assegnato alla compagnia B.

equipaggio

noun (ship's crew)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The ship's company went to sleep for the night.
L'equipaggio della nave è andato a letto per la notte.

squadra

noun (firemen and equipment)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The company of firefighters raced to the blazing building.
La squadra di pompieri è accorsa presso l'edificio in fiamme.

socio, collega

intransitive verb (archaic (associate)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

accompagnare

transitive verb (archaic or regional (accompany)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

equipaggio

noun (nautical: ship's crew)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

società affiliata, società partecipata

noun (often plural (stock owned by another)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

non essere l'unico

verbal expression (have the same problem as many others)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

società captive

noun (business owned by another)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

conto corrente societario

noun (bank account in business name)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

conto corrente societario

noun (customer account in business name)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

veicolo aziendale

noun (vehicle supplied by employer)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sede centrale

noun (head office of a business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The company headquarters are located in New York.
La sede centrale dell'azienda è a New York.

diritto societario

noun (law: for businesses)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

società di capitali

noun (law: business with shareholders)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

lavoratore fidato, dipendente fidato

noun (loyal male worker)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ragione sociale

noun (business title) (nome dell'azienda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

pacchetto di benefici aziendali

noun (set of benefits from an employer)

filosofia aziendale

noun (ethos of a business organization)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

politica aziendale

noun (rule established by a company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

visura camerale

noun (business: activities log)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A company report should be sent to investors on a monthly basis.
È opportuno inviare mensilmente una visura camerale agli investitori.

company secretary

noun (senior position in a company) (ruolo dirigenziale)

spaccio aziendale

noun (dated (store for employees)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

città-fabbrica, città fabbrica

noun (US (city: owned by one business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
All of the company's employees were required to live in the company town.
Tutti i dipendenti dell'azienda dovevano vivere nella città-fabbrica.

città aziendale

noun (US, figurative (city: one big employer)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hershey, Pennsylvania, home of the chocolate of the same name, is a company town.

lavoratrice fidata

noun (loyal female worker)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

società di consulenza

noun (business paid to advise)

società controllante, controllante

noun (finance: majority shareholder)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

società inattiva

noun (not operational)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

scioglimento di una società

noun (terminate business)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

società inattiva

noun (UK (business: limited transactions)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Compagnia britannica delle Indie orientali

noun (historical (former English government company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

azienda di famiglia

noun (business: family-owned)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

compagnia dei vigili del fuoco

noun (organization of fire fighters)

compagnia assicurativa contro i danni da incendio

noun (fire insurance company)

compagnia del gas

noun (public company selling gas)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The gas company raised its rates for the winter.
La compagnia del gas ha alzato i prezzi per l'inverno.

buona compagnia

noun (invariable (pleasant, welcome companion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

casa farmaceutica

noun (UK (makes pharmaceuticals)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

assicurazione sanitaria

noun (US (provides medical insurance)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

holding

noun (business) (azienda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

davanti a tutti

adverb (with both women and men present)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Grandma thinks it is best not to discuss sex in mixed company.
La nonna ritiene che sia meglio non parlare di sesso davanti a tutti.

all'interno dell'azienda

adjective (within a single company)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

compagnia di assicurazioni

noun (company that sells insurance policies)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
After the accident, my insurance company refused to pay for repairs to my car.
Dopo l'incidente, la mia compagnia assicurativa si rifiutò di pagare le spese di riparazione della mia auto.

interaziendale

adjective (between companies)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

società di capitali a responsablità illimitata

noun (shareholders own stock) (negli Stati Uniti)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tenere compagnia a qn, fare compagnia a qn

(prevent being lonely)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Brian has his dog to keep him company.
Brian ha il cane a tenergli compagnia.

piacersi

verbal expression (dated (lovers: court) (amore)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mary and Bob were keeping company before she met Jim.

società per azioni

noun (UK (business structure)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

società a responsabilità limitata

noun (business structure)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

produttore di liquori

noun (manufacturer of alcoholic drinks)

srl

noun (Limited Liability Company) (acronimo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

azionista, socio

noun (business: shareholder)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The annual general meeting of the members of the company will take place next week.
La prossima settimana si terrà l'assemblea generale annuale degli azionisti della società.

chi non è felice vuole che anche gli altri siano infelici

expression ([sb] unhappy likes unhappy people)

prestatore di mutui

noun (business providing loans to property buyers)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

casa madre

noun (business that owns a subsidiary)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

multinazionale

noun (international company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Huge multinationals are dominating the oil industry.
Le grandi multinazionali dominano l'industria del petrolio.

multinazionale

noun (international business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

società d'investimento a capitale variabile

noun (investment program)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

società mutua di assicurazioni

noun (business: owned by policyholders)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

azienda madre

noun (firm that owns majority of shares)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

separarsi

verbal expression (end relationship)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

piacevole compagnia

noun ([sb] enjoyable to be with)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Yes he has some odd habits, but over all he's very pleasant company.
È vero, ha delle abitudini un po' strane, ma tutto sommato è una piacevole compagnia.

società quotata

noun (shares traded publicly)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Iconix trades as a public company on the NASDAQ.
Iconix commercia come società quotata nel NASDAQ.

casa discografica

noun (business: sells recorded music)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

di una casa discografica, della casa discografica

noun as adjective (of a record company)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
He is a record-company executive.

società iscritta

noun (business: officially recognized) (nel registro delle imprese)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

compagnia di repertorio

noun (stock theater company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Joel started his acting career working for a repertory company.

istituto di ricerca

noun (business providing market analysis)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

società di trasporti marittimi

noun (transport goods by sea) (trasporto merci)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

shelf company

noun (UK (inactive business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corriere, spedizioniere

noun (business that sends goods overseas)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Some shipping companies only send goods within the country.

consociata

noun (associated business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

consorella

noun (business with same owner as another)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

azienda di software

noun (business that creates computer programs)

nuova impresa

noun (new business)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Kirsten quit her job at a software company to join a startup. Most start-up businesses fail within the first two years.
Kirsten ha lasciato il suo lavoro in una compagnia di software per entrare in una startup.

azienda statale

noun (business: run by government)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Amtrak is a good example of a state-owned company.
L'Amtrak è un buon esempio di azienda statale.

società controllata, controllata

noun (econ: stock owned by another company)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

società superstite, azienda superstite

noun (business: remaining firm)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

tour operator

noun (agent organizing package holidays)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quite a few tour operators have gone out of business recently.
Diversi di tour operator si sono recentemente ritirati dal mercato.

società fiduciaria

noun (savings bank)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di company in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di company

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.