フランス語のà laはどういう意味ですか?

フランス語のà laという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのà laの使用方法について説明しています。

フランス語à laという単語は,~流に、~式に、~風に, わいせつな、みだらな, 周辺部にある、周囲の, 退職した、退役した、引退した, 陸地に囲まれた, 脊髄の、背骨の, 酔わせる、アルコール性の, 人間以下の、人間としてふさわしくない, 上意下達の、トップダウン式の, 代替不能の, 手間取っている 、 遅れをとっている, 出生時に割り当てられた女性, 出生時に割り当てられた男性, そうではなく, 完全に、完璧に, ひそかに、こっそり、極秘に, 引き続いて, 不利な立場にある、立ち遅れる, さようなら、またね、じゃあね, 入力 、 タイピング, 爆撃, すり, 解雇、解任, 次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ, ハジ、メッカ巡礼, 乾杯!, うすのろ, 帰宅する、帰る, 泳ぐ, 下ろす, ~をテレビで放映する, ~を縮小する、小型化する, ヒリヒリする, からかう、じらす、じれったい, ぞんざいな、不注意な, はやらない、支持されない, 最後の, 結局、ついに、とうとう, 再流行、カムバック, 解雇する、解任する, 軽石で~をこする 、 みがく, イカした, 5位に 、 5番目に, トリュフの、トリュフ風味の, よみがえる, 退出時刻を記録する, 追い出す, 上向きの、上昇中の, 厳しい, 釣りをする, ~を復活させる、復興する, 乾杯, すらすら, 理論的に説明する 、 理にかなった主張をする, 11番の、11番目の, 即座の、即席の, タイプ打ちの, 正直に、真っ当に, 急いで、あわてて, 混乱、迷い、(考え・外見が)乱れている, 宿題、課題, 洗濯, ポロネーズ, 12本入りの箱[ケース], 動物にわなをかける, 排便する, 減じる、弱める, ~を(飲み干して)空にする, ~に匹敵する, ~の重要部分を取り除く, ~を退去させる 、 追い出す, 流行のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語à laの意味

~流に、~式に、~風に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Il jure beaucoup quand il est en colère, à la Gordon Ramsay.

わいせつな、みだらな

(人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.
彼は公共の場でのわいせつ行為で逮捕された。

周辺部にある、周囲の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.

退職した、退役した、引退した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le couple retraité a déménagé dans le sud-est l'année dernière.

陸地に囲まれた

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

脊髄の、背骨の

(muscle, nerf)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

酔わせる、アルコール性の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

人間以下の、人間としてふさわしくない

(indigne)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

上意下達の、トップダウン式の

(Hiérarchie)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

代替不能の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

手間取っている 、 遅れをとっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

出生時に割り当てられた女性

(LGBT, jargon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

出生時に割り当てられた男性

(LGBT, jargon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

そうではなく

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.
君はワインのソーダ割りを勧めてくれたが、私はそうではなく水を飲むことにするよ。

完全に、完璧に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ひそかに、こっそり、極秘に

(agissement invisible)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

引き続いて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

不利な立場にある、立ち遅れる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

さようなら、またね、じゃあね

(un peu familier) (別れの挨拶)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Salut ! À demain !

入力 、 タイピング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

爆撃

(avion)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les bombardements n'ont pas cessé de toute la nuit.
一晩中爆撃が続いた。

すり

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

解雇、解任

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

次回が早く見たくなるような場面で終わる連続サスペンスドラマ

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'émission s'est terminée sur un cliffhanger, et les spectateurs ne sauront donc pas la fin avant la semaine prochaine.

ハジ、メッカ巡礼

(イスラム教)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乾杯!

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

うすのろ

(familier : bête) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est vraiment bouché. J'ai dû lui expliquer le truc sept fois.

帰宅する、帰る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Et tu rentres tout de suite après les cours, jeune homme !

泳ぐ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'ai nagé jusqu'à l'île hier.
私は昨日あの島まで泳いだ。

下ろす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a descendu le carton de l'étagère.
彼はその箱を棚から下ろした。

~をテレビで放映する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を縮小する、小型化する

(規模など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ヒリヒリする

(gorge, yeux,…) (のど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tina avait un rhume ; son nez coulait et sa gorge était irritée.
ティナは風邪をひいたので、鼻水が出て咽喉がヒリヒリする。

からかう、じらす、じれったい

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle fait de nombreuses suggestions tentantes mais ne va jamais jusqu'au bout.

ぞんざいな、不注意な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le travail bâclé de Brian fait qu'il lui est difficile de garder un emploi.

はやらない、支持されない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最後の

(tentative)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

結局、ついに、とうとう

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

再流行、カムバック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La mini-jupe fait le plus grand retour en force de la saison.

解雇する、解任する

(un employé) (会社・仕事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron a renvoyé Edward parce qu'il était toujours en retard.

軽石で~をこする 、 みがく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イカした

(familier) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'est une tenue tendance (or: branchée).
イカした格好じゃん。

5位に 、 5番目に

(競争など)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Tim est arrivé cinquième à la finale nationale.

トリュフの、トリュフ風味の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La nouvelle spécialité du café est le chocolat chaud à la truffe.

よみがえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

退出時刻を記録する

(familier) (職場で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

追い出す

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sa clique l'a virée quand elle a fait un gros faux pas en société.

上向きの、上昇中の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

厳しい

(trait)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Beaucoup de femmes trouvaient les traits durs de John attirants.

釣りをする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je vais à la rivière tous les dimanches pour pêcher.
日曜日になると、私は川に出かけて釣りをする。

~を復活させる、復興する

(物事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essayent-ils de relancer les pantalons pattes d'éléphants ?

乾杯

(pour trinquer)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Santé !
乾杯!

すらすら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Allison n'avait pas besoin de notes, elle connaissait parfaitement son discours (or: elle connaissait son discours à la perfection).

理論的に説明する 、 理にかなった主張をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Dans les débats, un bon orateur va raisonner alors qu'un mauvais va faire appel aux émotions.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼は自分に否がないことを理論立てて(or: 筋道を立てて)主張した。

11番の、11番目の

(position)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

即座の、即席の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

タイプ打ちの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

正直に、真っ当に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

急いで、あわてて

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

混乱、迷い、(考え・外見が)乱れている

(figuré : personne) (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'était une véritable épave après la mort de sa femme.
彼は奥さんが亡くなってから混乱していた。

宿題、課題

(Scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma fille a beaucoup de devoirs.

洗濯

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポロネーズ

(robe) (ドレス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

12本入りの箱[ケース]

(de vin) (ワインの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vous ne pouvez pas acheter de bouteille de vin à l'unité ici : nous les vendons seulement par caisse.

動物にわなをかける

(Can)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il passa son enfance à trapper dans les forêts du nord.

排便する

(soutenu)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Après l'opération, il fut incapable de déféquer pendant un certain temps

減じる、弱める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
À mesure que les affrontements se multiplient, l'espoir d'une paix prochaine diminue.

~を(飲み干して)空にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jeremy vida son verre.

~に匹敵する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~の重要部分を取り除く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La ville avait fait passer à la trappe le service qui applique les normes de construction, ce qui donna lieu à un incendie.

~を退去させる 、 追い出す

(familier)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les joueurs de football ont été virés du club pour avoir déclenché une bagarre.

流行の

locution adjectivale (服装などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Garrett travaillait dans une boutique qui vendait des vêtements pour hommes à la mode.

フランス語を学びましょう

フランス語à laの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

à laの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。