O que significa deal em Inglês?

Qual é o significado da palavra deal em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar deal em Inglês.

A palavra deal em Inglês significa trato, acordo, negociação, bagatela, pechincha, plano New Deal, distribuir, dar as cartas, distribuir as cartas, distribuição, tratamento, história, pinho, comportar-se, vender drogas, lidar com, comercializar, lidar com, lidar com, lidar com, acertar as contas, lidar com, um grande negócio, muita coisa, enorme, enormemente, muito, esforço considerável, estar fechado, Grande coisa!, coisa importante, grande coisa!, acordo comercial, por uma grande quantidade, consideravelmente, fazer um acordo, fator determinante, negociador, fator determinante, colocar na rodada, incluir, distribuir, dispensar, excluir, aplicar, proferir a sentença, aceite a realidade!, lidar com as consequências, lidar com as consequências, negócio fechado, fazer um acordo, fazer um acordo, nada de mais, pacote global, tratamento injusto, real, verdadeiro, selar um acordo, tratamento justo. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra deal

trato, acordo

noun (agreement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The two sides made a deal.
As duas partes fizeram um trato.

negociação

noun (transaction)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Each deal is an opportunity for profit.
Cada negociação é uma oportunidade de lucro.

bagatela, pechincha

noun (informal (bargain)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nancy really got a deal on those shoes.
Nanci realmente comprou aqueles sapatos por uma bagatela.

plano New Deal

noun (economic policy) (EUA: plano de administração econômica)

Roosevelt introduced the New Deal.
Roosevelt introduziu o plano New Deal.

distribuir

transitive verb (cards: distribute) (baralho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Every person takes a turn and deals the cards.
As pessoas se revezam e distribuem as cartas.

dar as cartas, distribuir as cartas

intransitive verb (cards) (baralho)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
It's your turn to deal.
É sua vez de dar as cartas.

distribuição

noun (cards) (das cartas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It is Mary's deal.
A distribuição é da Mary.

tratamento

noun (informal (treatment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They were unhappy with the deal they had received.
Eles estavam descontentes com o tratamento que receberam.

história

noun (slang (story)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What's the deal with Amber and Paul? Are they seeing each other?
Qual é a história entre Amber e Paul? Eles estão saindo?

pinho

noun (wood: pine) (madeira)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comportar-se

intransitive verb (US (behave)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He deals badly.
Ele se comporta mal.

vender drogas

transitive verb (drugs: sell)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He went to jail for dealing drugs.
Ele foi preso por vender drogas.

lidar com

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be concerned with [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

comercializar

phrasal verb, transitive, inseparable (trade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He made his fortune dealing in illegal weapons.
Ele fez sua fortuna comercializando armas ilegais.

lidar com

phrasal verb, transitive, inseparable (address, resolve)

The problem was brought to my attention and I dealt with it.
O problema foi levado à minha atenção e eu lidei com isso.

lidar com

phrasal verb, transitive, inseparable (handle: people)

You answer the phones and I'll deal with the customers.
Você atende os telefones e eu vou lidar com os clientes.

lidar com

phrasal verb, transitive, inseparable (be concerned with)

This book deals with history.
Esse livro lida com história.

acertar as contas

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (reprimand, punish)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'll deal with you later! For now, go to your room and think about what you did.
Vou acertar as contas com você mais tarde. Por enquanto, vá para o seu quarto e pense sobre o que você fez.

lidar com

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (cope)

I can't deal with all this stress right now.
Eu não consigo lidar com todo esse stress agora.

um grande negócio

noun (bargain)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I chose the car because it was reliable and a great deal.
Eu escolhi o carro porque era confiável e um grande negócio.

muita coisa

noun (much, large amount)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I have a great deal to accomplish before the end of the semester.
Tenho muita coisa a realizar antes do final do semestre

enorme

expression (large amount of [sth])

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Her presidential campaign had a great deal of success at the local level.
A campanha presidencial dela teve enorme sucesso no nível local

enormemente

adverb (greatly, very much)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I value your input a great deal.
Eu valorizo enormemente sua contribuição

muito

adverb (considerably)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I'm feeling a great deal better since I ate some soup.
Estou me sentindo muito melhor desde que tomei um pouco de sopa.

esforço considerável

noun (a lot of work)

I put a great deal of effort into this project, and I was really offended when management ignored it.

estar fechado

verbal expression (transaction: be agreed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
That's a deal!

Grande coisa!

interjection (slang (disdain)

So he won the game by cheating. Big deal!
Então, ele ganhou o jogo trapaceando. Grande coisa!

coisa importante

noun (slang ([sth] important)

Passing her driving test was a big deal for Jodie.
Passar no teste de trânsito foi uma coisa importante para Jodie.

grande coisa!

interjection (vulgar, offensive, slang (expressing disdain) (informal, ofensivo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

acordo comercial

noun (agreement, contract)

It's good business to have written contracts for all your business deals.

por uma grande quantidade, consideravelmente

adverb (by a large amount or extent)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The Indian Ocean is smaller than the Pacific Ocean by a great deal.

fazer um acordo

verbal expression (informal (make agreement)

fator determinante

noun (determining factor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

negociador

noun (salesperson: clinches deals) (negócios)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Thanks to his persuasive negotiating technique, he was promoted to the role of Senior Deal Closer.
Graças à sua técnica persuasiva de negociação, ele foi promovido ao cargo de Negociador Sênior.

fator determinante

noun (informal (factor: clinches a deal)

Ideally, we'd like the house to have an entrance hall, but it's not a deal closer.
Idealmente, gostaríamos que a casa tivesse um hall de entrada, mas não é um fator determinante.

colocar na rodada

(include [sb] in card game)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I want to play this hand; can you deal me in?

incluir

(US, figurative, informal (include [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

distribuir

(distribute)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They deal out the boarding cards at the check-in desk.

dispensar

(figurative (give: advice, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

excluir

(US, informal, figurative (not include)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aplicar

(give: punishment) (castigo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kids like to feel that their parents deal out punishments fairly.

proferir a sentença

verbal expression (judge: pass sentence) (juiz)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

aceite a realidade!

interjection (slang (accept reality)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
You don't like your job? Deal with it! - you need the money.
Você não gosta do seu trabalho? Aceite a realidade! Você precisa do dinheiro.

lidar com as consequências

verbal expression (accept)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Let's just do it now and deal with the consequences later.

lidar com as consequências

verbal expression (suffer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The president did it but it was his successor who had to deal with the consequences.

negócio fechado

noun (informal ([sth] formally agreed)

He laid the money on the table and they shook hands. It was a done deal.

fazer um acordo

verbal expression (do business) (fazer negócio)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The businessman took his partner out to lunch to make a deal.

fazer um acordo

verbal expression (agree on [sth]) (concordar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We made a deal that I'd do the laundry if he did the dishes.

nada de mais

adjective (informal (a matter of little importance) (informal)

It is not a big deal that your brother likes to drink a beer now and then. Knitting a sweater is not a big deal for Jane; she has been knitting since she was eight years old.

pacote global

noun (all-inclusive offer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tratamento injusto

noun (figurative, informal (unjust treatment)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They had no reason at all to fire me; I really got a raw deal.

real, verdadeiro

noun ([sth] or [sb] genuine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

selar um acordo

verbal expression (informal (make an agreement official)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'm hoping to seal the deal when we meet the seller of the property tomorrow.

tratamento justo

noun (fair opportunity or treatment) (oportunidade ou tratamento justo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de deal em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de deal

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.