O que significa cheval em Francês?

Qual é o significado da palavra cheval em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar cheval em Francês.

A palavra cheval em Francês significa cavalo, cavalo, cavalo-vapor, cavalo, cavalo, andar a cavalo, de salto, andar a cavalo, cavalo, minucioso, Shire, cavalo não-domado, sentar-se com as pernas abertas, cruzar, cavalo velho, de um cavalo, A cavalo dado não se olha os dentes, lombo, ferradura, rabo de cavalo, pessoa insistente, pessoa persistente, burro de carga, cavalo de corrida, coche, cavalo, carretão, cavalo palomino, cavalo malhado, cavalo que puxa carroça, cavalo de pau, carne de cavalo, pele de cavalo, cavalo malhado, cavalinho de balanço, Cavalo de Tróia, cavalo selvagem, cavalo de porte, cavalgada, tonga, cavalo de guerra, escarranchado, , fazer hipismo, fazer hipismo, a cavalo, cavalo de batalha, charrete, couro de cavalo, cavalo de hipismo, jogo da ferradura, pangaré, cavalo de corrida na lama, de crina, ao longo, escanchado, árabe, baio, cabresto, buçal, cavalo de Troia, jóquei, de couro de cavalo, culote, cavalo baio, cavalo de sela, empacador, salto sobre a mesa, ferradura, novato, corrida de cavalos, cavalo velho, animal de carga, cavalo de aluguel, passeio a cavalo, ferradura, atropelar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra cheval

cavalo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Beaucoup de cowboys montaient à cheval.
Muitos vaqueiros andavam a cavalo.

cavalo

nom masculin (mâle) (cavalo, macho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le cheval s'accoupla avec la jument.

cavalo-vapor

(física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Preciso de um novo cavalo com rodas para ajudar a puxar a carruagem.

cavalo

(Gym : agrès) (aparelho ginástica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

andar a cavalo

(atividade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'adore l'équitation mais je suis courbatu après.
Eu adoro andar a cavalo, mas meus músculos doem depois.

de salto

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

andar a cavalo

(atividade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Un de mes activités préférées en été était de faire de l'équitation.
Uma das minhas atividades de verão favoritas é andar a cavalo.

cavalo

nom masculin (Gymnastique) (ginástica olímpica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son agrès préféré en gymnastique est le cheval d'arçons.

minucioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

Shire

(race de cheval, anglicisme) (raça de cavalo para o trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'entreprise possède plusieurs shires de trait qu'elle utilise comme publicité.

cavalo não-domado

sentar-se com as pernas abertas

(une moto, un vélo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O jovem virou a cadeira e sentou-se com as pernas abertas.

cruzar

(une rivière) (brecha, vão etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un pont enjambait la gorge.
Uma ponte cruzava o desfiladeiro.

cavalo velho

(populaire : cheval)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le fermier est arrivé en ville sur son vieux canasson.
O fazendeiro andou com o pangaré pela cidade.

de um cavalo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

A cavalo dado não se olha os dentes

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

lombo

nom masculin (costas de um cavalo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu t'y rendras plus rapidement à dos de cheval qu'en voiture.

ferradura

nom masculin (de cavalo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ma mère a accroché un fer à cheval au-dessus de la porte pour porter bonheur.

rabo de cavalo

nom féminin (estilo de cabelo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les cuisiniers avec de longs cheveux devaient porter une queue de cheval pour travailler.

pessoa insistente, pessoa persistente

Maddy est très à cheval sur les règles et n'acceptera jamais de tricher.

burro de carga

cavalo de corrida

nom masculin

coche

nom féminin (hist.; tipo de carruagem)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo

nom masculin (manso e lento)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carretão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo palomino

cavalo malhado

nom masculin

cavalo que puxa carroça

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cavalo de pau

nom masculin (brinquedo infantil)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carne de cavalo

pele de cavalo

nom masculin

cavalo malhado

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalinho de balanço

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quand j'étais jeune, je passais des heures sur mon cheval à bascule.

Cavalo de Tróia

nom masculin (Mythologie)

Les soldats grecs étaient cachés dans le ventre du cheval de Troie.

cavalo selvagem

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo de porte

nom masculin (raça de cavalo grande)

cavalgada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tonga

nom féminin (veículo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cavalo de guerra

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escarranchado

(com uma perna de cada lado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le cavalier était assis à califourchon sur un cheval marron.

Le garçon faisait l'idiot, à califourchon sur la barrière.

fazer hipismo

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fazer hipismo

Les touristes qui séjournent au ranch auront l'occasion de faire de l'équitation.

a cavalo

locution adverbiale (nas costas dum cavalo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il y avait quatre hommes à cheval, et l'un des chevaux tirait un chariot.

cavalo de batalha

(cavalo: corcel de combate)

La tapisserie représente des cavaliers qui montent des chevaux de bataille.

charrete

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

couro de cavalo

nom masculin

cavalo de hipismo

nom masculin (salto de obstáculos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jogo da ferradura

nom masculin (jeu d'adresse)

Les hommes ont bu de la bière et joué au lancer de fer à cheval dans le jardin.

pangaré

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo de corrida na lama

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de crina

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ao longo

(posição)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La vaste chaîne de montagnes se trouve à cheval sur la frontière de deux États.

escanchado

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

árabe

nom masculin (cavalo da Arábia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

baio

nom masculin (cavalo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cabresto, buçal

nom masculin (literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo de Troia

(Informatique) (vírus de computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

jóquei

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

de couro de cavalo

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

culote

nom féminin (graisse) (gordura localizada nos quadris)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cavalo baio

nom masculin

Fiona a misé sur le cheval bai pour la grande course.
Fiona fez uma aposta no cavalo baio na corrida principal.

cavalo de sela

nom masculin (usado para puxar carruagem)

empacador

nom masculin (animal) (cavalo, burro, etc.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

salto sobre a mesa

nom masculin (discipline de gymnastique) (BRA, ginástica olímpica)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ferradura

nom masculin (pour chevaux) (cavalo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le cheval a besoin de nouveaux fers. Appelez le forgeron.

novato

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'est un cheval qui n'avait gagné aucune course et qui obtiendrait peu de paris à l'occasion de sa première course.
O cavalo era novato e não recebeu muitas apostas em sua primeira corrida.

corrida de cavalos

nom masculin (Austrália, gíria)

cavalo velho

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'agriculteur attela la charrue au vieux cheval et partit travailler.

animal de carga

nom masculin

cavalo de aluguel

nom masculin (BRA)

passeio a cavalo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ferradura

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Os cavalos são calçados com ferraduras de alumínio para corrida.

atropelar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de cheval em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.