O que significa sentiment em Francês?

Qual é o significado da palavra sentiment em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sentiment em Francês.

A palavra sentiment em Francês significa emoção, sentimento, sentimento, sensação, sentimentalismo, sensação, sensação, sensação, sentimento, sentimento, opinião, opinião, sensação, suspeita, opinião, culpa, pertencimento, pequena suspeita, novo sentido, sentimento vago, senso de pertencimento, autoeficácia, ter boa intenção, ter a sensação de, fazer sentir-se bem-vindo, com sentimento, enganar, resplendor, brilho, inadequação, ser recebido, ser interpretado, parecer, sentir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sentiment

emoção

(sentimento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En temps normal, les enfants ont énormément de mal à contrôler leurs émotions.
Crianças normalmente lutam para controlar suas emoções.

sentimento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En regardant dans la vitrine de la boutique de jouets, Brian éprouva un sentiment de nostalgie pour son enfance.

sentimento

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon sentiment est que ce projet ne fonctionne pas et que nous devons le repenser.

sensação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai le sentiment qu'elle dit la vérité.
Eu tenho a sensação de que ela está falando a verdade.

sentimentalismo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sensação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un sentiment de terreur l'envahit à la vue du clown.
Ao ver o palhaço, ele teve uma sensação de terror.

sensação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai le sentiment que ce poste ne l'intéresse pas.
Tenho a sensação de que ele não está muito interessado no trabalho.

sensação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle avait le sentiment étrange que quelque chose n'allait pas.
Ela tinha uma sensação estranha de que alguma coisa não estava certa.

sentimento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Carol fait trop de sentiment pour réussir en affaires.

sentimento

(figuré)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un sentiment de révolution qui traverse le pays.

opinião

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le sentiment de Sarah à l'encontre du nouveau stagiaire se confirma lorsqu'il enchaîna boulette sur boulette.
A opinião de Sarah a respeito das habilidades do novo estagiário provaram-se certeiras quando ele cometeu erro após erro.

opinião

(apreciação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quelle est ton opinion sur la politique étrangère du gouvernement ?
Qual a tua opinião sobre a política externa do governo?

sensação

(emocional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai eu la sensation soudaine que j'étais déjà venu ici auparavant.

suspeita

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Era noite de sexta-feira, depois do trabalho; James tinha a suspeita de que encontraria Nancy no pub e ele estava certo.

opinião

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quelle est ton point de vue sur le problème ?
Qual sua opinião sobre o assunto?

culpa

(de consciência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La culpabilité rongeait Hillary pour avoir parlé ainsi à sa mère.
Hillary sentia muita culpa por causa da forma como falou com a mãe dela.

pertencimento

(sentido, noção de pertencer)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pequena suspeita

(assez familier)

J'ai comme l'impression que ton chien n'a pas vraiment manger tes devoirs.

novo sentido

nom masculin (nova percepção)

sentimento vago

nom masculin (sensação ou emoção indescritível)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jeremy avait un vague sentiment de peur en se rendant dans le bureau de son patron pour la réunion.

senso de pertencimento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

autoeficácia

(Psychologie)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ter boa intenção

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Même si cela partait d'une bonne intention, ce que tu as dit était blessant.

ter a sensação de

(conjeturar, supor, presumir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai le sentiment qu'il va pleuvoir cet après-midi.

fazer sentir-se bem-vindo

locution verbale (dar bom acolhimento, recepção cordial a)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Un repas chaud me donne le sentiment d'être chez moi quand je rentre du travail.

com sentimento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Rejoue-le-moi depuis le début, mais avec sentiment cette fois.

enganar

locution verbale

Trois jours de ciel bleu nous ont donné un faux sentiment de sécurité ; nous n'étions pas préparés à l'averse violente d'hier.

resplendor, brilho

(figurado, satisfação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jenny et Ron étaient allongés d'un air heureux dans les bras l'un de l'autre, avec le sentiment de bien-être d'après sexe.

inadequação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce travail est très difficile ; ça ne fait qu'un jour et j'ai déjà le sentiment de ne pas être à la hauteur.
O trabalho é muito difícil. Faz apenas um dia e já tenho sentimentos de inadequação.

ser recebido, ser interpretado

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Não estou certo sobre como meu discurso é recebido.

parecer

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne connais pas bien Émilie, mais elle donne l'impression d'être une fille intelligente.
Não conheço Emily muito bem, mas ela parece uma garota inteligente.

sentir

(figurado, pensar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il estimait (or: Il pensait) que ce qu'elle avait fait était injuste.
Ele sentiu que as ações dela foram injustas.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sentiment em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.