Ce înseamnă cosa în Italiană?

Care este sensul cuvântului cosa în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați cosa în Italiană.

Cuvântul cosa din Italiană înseamnă lucru, lucru, lucru, nimic, ceva, ce, ce, ce, ce, ce, ce, de ce, urmă, ce, ceva, ceva, ceea ce, ce, poftim?, enunț, mafia, tot, lepădătură, spirtoase, glumă, felie, punct principal, exact ce îți trebuie, în dubiu, nu e mare brânză, strâns uniți, în dilemă, orice, numai, și mai știu eu ce, fie ce-o fi, fie ce o fi, primul și ultimul, așa credeam și eu, nu-i nimic, un lucru duce la altul, ce se întâmplă?, cu totul diferit, munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi, Care-i problema?, ce-mi pasă!, ce ne așteaptă?, Ce știi tu?, Ghici!, Ce naiba!, unul și același, cea mai bună opțiune, noutate, floare la ureche, lucru important, rasoleală, relaxant, persoană, lucru care șochează / îngrozește, nimic, cadru general, plan general, lucru principal, motiv de îngrijorare, treabă importantă, lipsă de importanță, nu e de joacă, nu e de glumă, un lucru de nimic, lucru nemaipomenit, altceva, fapt cunoscut, lucru important, lucruri pentru copii, lucru ciudat, lucru îngrozitor, elefant alb, lucru minunat, element esențial, orice, a accepta orice, a face ceea ce trebuie, a pune punctul pe i, a moșteni, mai întâi, mai întâi de toate, mai mult decât orice, Ce mai faci?, vechitură. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului cosa

lucru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Non sono sicuro che cosa sia questo.
Nu sunt sigură ce e chestia asta.

lucru

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dimmi una cosa: mi ami?
Spune-mi un lucru: Mă iubești?

lucru

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le mie cose sono in camera da letto.
Lucrurile mele sunt în dormitor.

nimic

sostantivo femminile (în propoziții negative)

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Non ha mai fatto una sola cosa per aiutarmi.
N-a făcut nimic să mă ajute.

ceva

sostantivo femminile

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Ha detto che sarebbe andato a prendere una cosa in camera sua.
A zis că se duce să ia ceva din cameră.

ce

Cosa? Non ti sento.
Ce? Nu te aud.

ce

Che cosa vuoi mangiare?
Ce vrei să mănânci?

ce

interiezione (surpriză, indignare)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Che cosa?! Non l'avrai fatto per davvero?
Și ce! Să vină să-mi spună în față.

ce

avverbio

Che t'importa?

ce

pronome

Che cosa ti fa male? È il rene?

ce

pronome

Cos'è quello?

de ce

pronome

Cosa importa?

urmă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ce

pronome (informal)

Che combini?

ceva

pronome

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Cerchiamo qualcosa da mangiare.
Căutăm ceva de mâncare.

ceva

pronome

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
C'è qualcosa che mi dà fastidio.
Mă deranjează ceva.

ceea ce, ce

La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
Ceea ce a fost cel mai surprinzător, a fost faptul că a sărit pe fereastră.

poftim?

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Prego? Sta parlando con me?

enunț

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mafia

(siciliana)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

tot

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Tutto è andato storto.
Totul a ieșit prost.

lepădătură

(persona)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spirtoase

Serve qualcosa di alcolico a questa festa.
Ne trebuie niște băutură pentru petrecere.

glumă

(cosa da poco)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La guerra non è uno scherzo.

felie

(interes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Grazie per avermi invitato alla partita, ma il calcio non è proprio la mia passione.
Mulțumesc de invitație, dar nu sunt pe felie cu fotbalul.

punct principal

(figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La morale di questo disastro è che dobbiamo sempre essere preparati.

exact ce îți trebuie

sostantivo femminile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Se non hai niente da ascoltare, ho la cosa giusta per te: questo splendido disco nuovo di musica jazz.

în dubiu

Sono in dubbio su quale invito accettare.

nu e mare brânză

(poco importante)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

strâns uniți

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Comunque tu scelga è lo stesso.

în dilemă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ero di fronte a un dilemma se vederla di nuovo oppure no.

orice, numai

Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.

și mai știu eu ce

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
L'avevo mandato a fare la spesa e mi è tornato con un televisore nuovo e Dio sa cos'altro.

fie ce-o fi

fie ce o fi

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qualunque cosa succeda resterò sempre allegro.

primul și ultimul

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tra le sue priorità, l'istruzione del figlio viene prima di tutto.

așa credeam și eu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Così sei incinta. Avrei detto lo stesso.

nu-i nimic

"Qual'è il problema?" "Oh, è cosa da niente."

un lucru duce la altul

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Una cosa tira l'altra e adesso è incinta.

ce se întâmplă?

Ciao ragazzi, come va?

cu totul diferit

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Vivere in Canada è tutt'altra cosa rispetto a come è abituata a Haiti.

munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Non c'è bisogno di ringraziarmi, per me è normale amministrazione.

Care-i problema?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Sara sembrava triste, così le ho chiesto: "Che succede?"

ce-mi pasă!

interiezione (colloquiale)

Se vuoi rovinarti la vita abbandonando la scuola, a me che cosa me ne frega?

ce ne așteaptă?

Con questa gente al comando chissà che cosa ci aspetta?

Ce știi tu?

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Ghici!

interiezione

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Indovina!? Ho avuto il lavoro!

Ce naiba!

interiezione

Cosa mai credi di ottenere venendo qui a urlarmi addosso?

unul și același

(persona)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Alla fine della storia si scopre che il ragazzo e il suo gemello sono la stessa identica persona!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. George și Gheorghe sunt unul și același, doar că se prezintă diferit.

cea mai bună opțiune

sostantivo femminile (informal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La cosa migliore è contattare direttamente gli organizzatori e chiedere se hanno ancora dei biglietti.

noutate

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Per le matricole la novità della vita universitaria si è affievolita presto.

floare la ureche

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Ti insegnerò come preparare i biscotti; è una sciocchezza!

lucru important

sostantivo femminile (informale: fatto importante)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rasoleală

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

relaxant

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

persoană, lucru care șochează / îngrozește

sostantivo femminile

nimic

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

cadru general, plan general

sostantivo femminile (tip de încadratură)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
So che questa è una cosa improbabile, ma non è che avresti un cacciavite da prestarmi?

lucru principal

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La cosa più importante nelle corse di cavalli o nei giochi di carte è saper calcolare le probabilità. Abbiamo fatto un incidente con la macchina, ma la cosa principale è che stiamo tutti bene.

motiv de îngrijorare

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'epidemia di meningite è una cosa seria per i funzionari sanitari.

treabă importantă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Devo parlare subito con il presidente: è una questione molto importante!

lipsă de importanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

nu e de joacă, nu e de glumă

sostantivo femminile (informale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
È una cosa seria schiacciarsi le dita nella portiera dell'auto.

un lucru de nimic

(un'inezia)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucru nemaipomenit

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

altceva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Hai mangiato l'ultima fetta di torta; e un'altra cosa: non c'è più pane, ti sei mangiato anche quello? Un'altra cosa che mi dà fastidio è che fuma a tavola.

fapt cunoscut

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tra il personale era risaputo che Bill aveva problemi con l'alcool. Galileo fu perseguitato per averlo detto nel XVII secolo, ma oggi è cosa nota che la Terra gira intorno al Sole.

lucru important

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sei sano e salvo e questa è la cosa importante.

lucruri pentru copii

sostantivo femminile

La dama è roba da bambini, giochiamo a scacchi!

lucru ciudat

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lucru îngrozitor

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'undici settembre è stata una cosa terribile!

elefant alb

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

lucru minunat

sostantivo femminile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'amore è una cosa meravigliosa. Essere pagati per svolgere un lavoro che piace è una cosa meravigliosa.

element esențial

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

orice

pronome

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Potrebbe succedere qualsiasi cosa.
Orice se poate întâmpla.

a accepta orice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il suo amore è cieco, accetta qualunque cosa.

a face ceea ce trebuie

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Non è mai troppo tardi per iniziare a comportarsi bene.

a pune punctul pe i

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Vuoi smettere di interrompermi? Sto cercando di fare un discorso ben ragionato!

a moșteni

(talent, aptitudine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il talento artistico è un tratto caratteristico della famiglia di Paul: lui e le sue tre sorelle sono tutti pittori.

mai întâi

"La nostra priorità," disse un portavoce della polizia, "è prima di tutto quella di assicurare la sicurezze degli ostaggi."

mai întâi de toate

locuzione avverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ciò che vogliono i genitori, prima di tutto, è che i loro figli siano felici.

mai mult decât orice

avverbio

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tim desidera imparare molte lingue straniere, ma più di ogni altra cosa vuole riuscire a parlare il giapponese.

Ce mai faci?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Non ti vedo da secoli. Come va la vita?

vechitură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La macchina di Karen era una cosa senza valore e per questo ne voleva una nuova.
Mașina lui Karen era o vechitură, iar ea își dorea una nouă.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui cosa în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Cuvinte înrudite cu cosa

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.