Ce înseamnă lugar în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului lugar în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați lugar în Spaniolă.

Cuvântul lugar din Spaniolă înseamnă loc, loc, loc, loc, loc, loc, spațiu, loc, loc, loc, loc, regiune locală, loc, loc, afecțiune, plasare, zonă, regiune, teren, loc, amplasare, situare, valoare imobiliară, cazare, cameră, loc, loc, poziție, spațiu, loc, punct, funcție, spațiu locuibil, evacuat, ibid, clar, în primul rând, clișeu, platitudine, a pleca, a părăsi clădirea, a se da la o parte, a se da mai încolo, a redesfășura, pentru altcineva, distinct, dinozaur, găzduire, a pune într-un loc greșit, a transpune, retragere, refugiu, a acumula o datorie, în locul, loc de muncă, a lua amploare, a stârni, în ofsaid, dincolo de orice îndoială, care nu e în elementul lui, care se derulează, în schimb, în al treilea rând, în al doilea rând, mai întâi, la loc, în loc de, în locul tău, ca înlocuitor pentru, in loco parentis, undeva, acolo, în al doilea rând, în al doilea rând, la fața locului, până aici, fără nicio îndoială, fără îndoială, în loc de, pe teren, în locul, ca înlocuitor pentru, în loc de, loc de muncă, locul nașterii, țara minunilor, zonă bombardată. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului lugar

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Envió un delegado para que fuese a la ceremonia en su lugar.
A trimis un delegat să asiste la ceremonie în locul său.

loc

(statut)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Él debería recordar su lugar en la sociedad y dejar de causar problemas. // Yo no viviría mi vida como tú, pero realmente no es mi lugar juzgarte.
Ar trebui să-și aducă aminte de locul pe care-l ocupă în societate și să nu mai creeze probleme.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Obtuvo el segundo lugar en la competición.
A ieșit pe locul doi.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este parque es uno de mis sitios favoritos.
Acest parc este unul dintre locurile mele preferate.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Perdió su sitio en la cola.
Și-a pierdut locul la coadă.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Siempre hay un sitio para ti en esta casa.
Va fi mereu loc pentru tine în casa asta.

spațiu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Se hizo un sitio en la arena y se sentó a tomar el sol.
Și-a amenajat un spațiu în nisip și s-a așezat să facă plajă.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La gente no se pone de acuerdo en qué papel juega la ciencia en la teología.
Nu există un acord în ce privește locul ocupat de știință în cadrul teologiei.

loc

(de obicei în expresia: locul și timpul potrivit)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este no es el sitio adecuado para discutir de política.
Nu e momentul potrivit pentru a discuta politică.

loc

(locație)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La ambulancia llegó al lugar del accidente a los cinco minutos.
Ambulanța a ajuns la locul accidentului.

loc

(de un evento) (eveniment)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En este lugar se hacen conciertos y obras de teatro.
În acest loc se țin concerte de muzică și se joacă piese de teatru.

regiune locală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ya me cansé del clima de Chicago. Me voy a mudar a un lugar más cálido.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ése es el lugar donde se cometió el asesinato.
Aici este locul unde a avut loc crima.

afecțiune

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Todavía hay un lugar en mi corazón para mi novio de la preparatoria.

plasare

(en colegio determinado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Simon y Felicity están decepcionados porque su hijo no obtuvo el lugar que ellos querían.

zonă, regiune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tim y Nicola hicieron picnic en un bello lugar local.

teren, loc

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Muchos escaladores usaban el lugar como campamento.
Terenul era folosit ca loc de camping de mulți alpiniști.

amplasare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El lugar donde está situado el monasterio es en lo alto de la colina.
Amplasarea mănăstirii este pe vârful unui deal.

situare

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Nuestra nueva casa está en un lugar precioso, rodeada de árboles.
Noua noastră casă are o situare avantajoasă, e înconjurată de mulți copaci.

valoare imobiliară

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Es difícil concentrarme en el trabajo con todo este problema ocupando lugar en mi cabeza.

cazare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Cómo son las habitaciones en el centro turístico?
Cum este cazarea la complex?

cameră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No puedes comprar ese sofá. No tenemos espacio para él.
Nu poți cumpăra canapeaua aia. Nu avem spațiu pentru ea.

loc

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Con capacidad para 300 personas, la sala de conferencia del hotel es ideal para grandes reuniones.
Putând acomoda prezența a 300 de oameni, sala de conferințe a hotelului e ideală pentru grupuri masive de invitați.

poziție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La posición de Peter entre los campesinos era muy importante para él.

spațiu, loc

(loc de parcare)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¡Para! Hay un sitio para aparcar en la derecha.
Oprește! Aici este un spațiu de parcare pe dreapta.

punct

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Este tren da servicio a Birmingham y todos los puntos del sur.
Acest tren deservește Birmingham și toate punctele aflate la sud.

funcție

(guvern)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El diputado tiene su asiento hace treinta años.

spațiu locuibil

(para vivir)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

evacuat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los prisioneros trasladados nunca volvían, se asumía que los habían ejecutado.

ibid

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

clar

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în primul rând

clișeu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
"No sos vos, soy yo" es un cliché.

platitudine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El discurso del político estaba lleno de tópicos y no ofrecía algo único.

a pleca

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

a părăsi clădirea

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

a se da la o parte

(MX)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Por favor, quítense para dejar pasar a la silla de ruedas.

a se da mai încolo

(pentru a face loc)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a redesfășura

(trupe)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El gobierno reposicionó tropas en Irak.

pentru altcineva

distinct

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Inequívocamente vi a un hombre caminando por el pasillo.

dinozaur

(figurado) (figurat)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
El edificio del viejo asilo es un dinosaurio y necesita ser demolido.

găzduire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fred ofreció a sus amigos alojamiento para pasar la noche.
Seara, Fred le-a oferit găzduire prietenilor săi.

a pune într-un loc greșit

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Descoloqué la confianza en mi marido infiel.

a transpune

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

retragere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La cabaña es el retiro de Norma, va ahí cuando necesita escapar del mundo.

refugiu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El gato andaba buscando un lecho bajo el sol.
Pisica s-a dus să caute un refugiu la soare.

a acumula o datorie

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Shawna generó una gran factura de teléfono el mes pasado.

în locul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
No quiero hacer el trabajo por él.
Nu vreau să fac munca asta în locul lui.

loc de muncă

(lugar)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Ése es su lugar de trabajo. Sí, en ese edificio.
Aici e locul lui de muncă. Da, clădirea aceea.

a lua amploare

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El gasto militar pesa mucho en época de elecciones.
Cheltuielile militare câștigă proporții în perioada alegerilor.

a stârni

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La renuncia del ministro seguro va a provocar debate respecto de las causas.

în ofsaid

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El punto fue anulado porque estaba fuera de juego.

dincolo de orice îndoială

care nu e în elementul lui

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El chico de pueblo se sintió fuera de lugar cuando fue a visitar la ciudad de New York. No me gustó la fiesta, estaba llena de fanáticos del fútbol y me sentí fuera de lugar.

care se derulează

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El libro trata la historia en desarrollo del crecimiento económico del país.

în schimb

Me ofreciste vino o refresco, pero tomaré agua en lugar de eso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nu ne-am văzut de mult timp, în schimb am vorbit mult la telefon.

în al treilea rând

locución adverbial

En primer lugar, no me gusta el pescado. En segundo lugar, no tengo hambre. En tercer lugar, no tengo dinero.

în al doilea rând

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En primer lugar, gracias a todos por venir. En segundo lugar, permítanme presentarles a nuestra presentadora.

mai întâi

Lo primero de todo, quiero felicitaros por el éxito de ayer.

la loc

El ladrón devolvió la pulsera a su sitio.

în loc de

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Puedes usar tomates de lata en lugar de tomates frescos.

în locul tău

locución adverbial

Yo, en tu lugar, me ejercitaría más seguido.

ca înlocuitor pentru

locución preposicional

Puedes usar margarina en lugar de la manteca, pero los tallarines no te van a quedar tan ricos.

in loco parentis

locución adverbial (juridic)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los maestros actúan en lugar de los padres mientras los chicos están en la escuela.

undeva

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

acolo

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în al doilea rând

En primera instancia, el proyecto sería costoso, y en segunda instancia no tenemos el equipamiento.

în al doilea rând

locución adverbial

la fața locului

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mi médico tiene un laboratorio de rayos X en el mismo lugar de la consulta.

până aici

locución adverbial

Venir a este lugar de vacaciones fue la mejor decisión que he tomado.

fără nicio îndoială

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sin lugar a dudas, este es el mejor queque de chocolate que haya probado.

fără îndoială

Esta es, sin lugar a dudas, la mejor torta que probé en mi vida.

în loc de

locución adverbial

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Si trabajas un feriado puedes elegir que te paguen doble o, en vez de eso, tomarte dos días.

pe teren

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tenemos periodistas sobre el terreno informando en directo desde el lugar de la noticia.

în locul

conjunción

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Prefiero las casas viejas en lugar de las nuevas.

ca înlocuitor pentru

locución preposicional

Para la sopa puede usar cebollas en lugar de los puerros. / Como sustituto de la fruta abrillantada puede usar cubitos de dulce de membrillo.

în loc de

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
El vicepresidente asistirá a la cumbre en lugar del presidente.

loc de muncă

locución nominal masculina

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Es importante tener un lugar de trabajo donde te sientas cómodo; después de todo, ¡pasas mucho tiempo allí!

locul nașterii

(al unei persoane)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Indica tu lugar de nacimiento y tu fecha de nacimiento en la planilla.

țara minunilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zonă bombardată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui lugar în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu lugar

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.