Что означает acordarse в испанский?

Что означает слово acordarse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию acordarse в испанский.

Слово acordarse в испанский означает помнить, припомнить, припоминать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова acordarse

помнить

verb (Recuperar una información de la memoria.)

A veces es difícil acordarse de dar una respuesta suave cuando estamos enojados.
Когда мы сердиты, нам иногда трудно помнить о том, что нужно отвечать с кротостью.

припомнить

verb

припоминать

verb

Посмотреть больше примеров

Y usted tampoco puede acordarse de mí porque no sabe qué aspecto tengo.
И вы не можете меня помнить, потому что не знаете, как я выгляжу.
El quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General parecería el foro adecuado para iniciar esos debates en las Naciones Unidas, a fin de comenzar a crear consenso sobre algunas decisiones que podrían acordarse durante la celebración del próximo diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo y la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General prevista para el otoño de
Считается, что пятьдесят девятая сессия Генеральной Ассамблеи является подходящим форумом для начала такого обсуждения в рамках Организации Объединенных Наций с целью формирования консенсуса для подготовки решений, которые могут быть приняты в ходе следующего Диалога высокого уровня по вопросам финансирования развития и «основного мероприятия» Генеральной Ассамблеи, запланированного на осень # года
El llamado documento final debería acordarse en la sexta conferencia ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en diciembre de 2005, para permitir que las negociaciones avancen y se completen en 2006, con una aplicación inmediata de las disposiciones relativas al desarrollo.
На шестой конференции министров стран — участниц ВТО, которая должна состояться в декабре 2005 года, следует согласовать так называемый «документ о правилах окончания игры», чтобы в 2006 году эти переговоры можно было продолжить и завершить при безотлагательном выполнении положений, касающихся развития.
Naturalmente, aún deben acordarse internacionalmente el régimen de esta zona y, ante todo, los parámetros de su desmilitarización.
Разумеется, еще предстоит согласовать на международном уровне режим этой зоны, прежде всего параметры ее демилитаризации.
Cada vez que pensara que se había enamorado, tendría que acordarse de su padre.
Всякий раз, когда ей покажется, что она влюбилась, полезно вспомнить об отце.
—Chade quería que fueras a verlo en cuanto llegases —me informó de repente, como si acabara de acordarse en ese momento.
— Чейд хотел встретиться с тобой как можно скорее, — неожиданно заявил Шут, словно только что вспомнил.
Y volvió a acordarse de la Legión Extranjera.
Ему снова вспомнился иностранный легион.
No tenía palabras para describir lo que sucedía; apenas podía acordarse de respirar.
Девушка не находила слов, чтобы описать происходящее, она даже забывала дышать.
No le gustaba acordarse de Ruth ni de aquel periodo.
Он не любил вспоминать ни о Рут, ни об этом периоде.
Del mismo modo, la Revolución Francesa promovía la doctrina de la soberanía popular y la idea de que cualquier anexión de un territorio debía acordarse mediante plebiscito.
Французская революция тоже выдвинула доктрину народовластия, и при этом считалось, что любое присоединение территории надлежит проводить посредством плебисцита.
Las observaciones que se formularon tras esta reunión se incorporaron en la última versión del borrador, que está a punto de acordarse, ya que no hay pendiente ninguna cuestión fundamental.
Комментарии, высказанные после этого совещания, были учтены в самом последнем проекте версии, которая почти согласована, поскольку не остается никаких серьезных нерешенных вопросов.
¿ Quién puede acordarse?
Кто может это вспомнить?
La colocación de los símbolos de la Organización en otros lugares deberá acordarse con el Estado anfitrión.
Размещение символики Организации в иных местах подлежит согласованию с государством пребывания.
7 Y ocurrió que los del pueblo vieron que estaban a punto de perecer de hambre, y empezaron a aacordarse del Señor su Dios, y también empezaron a acordarse de las palabras de Nefi.
7 И было так, что люди увидели, что они вот-вот погибнут от голода, и они начали авспоминать Господа Бога своего; и они начали вспоминать слова Нефия.
JOHN tenía que acordarse de que era a él a quien se dirigían cuando alguien pronunciaba su nombre.
Джону приходилось напоминать себе, что это обращаются к нему, когда он слышал собственное имя.
Él no podía evitar acordarse de la Mica todas las noches al acostarse, o los domingos y días festivos si comía boruga.
Он невольно вспоминал Мику каждый вечер, ложась спать, и в воскресные и праздничные дни, когда лакомился творогом.
Tal vez le ayude a acordarse.
Возможно, этот портрет поможет вам вспомнить ее получше.
Al final, tenía tantos sitios distintos usados a modo de escondite que no podía acordarse de todas las que tenía.
В конце концов он завел столько тайников, что даже не мог все запомнить.
Pero Jean no pudo acordarse de ningún detalle especial.
Правда, Жан не запомнил никаких специальных приемов.
No lograba acordarse de la cara de Krause.
Как ни странно, он не мог вспомнить лица Краузе.
'¡Sí, cuán prestos están para ensalzarse en el orgullo; sí, cuán prestos para jactarse y cometer toda clase de aquello que es iniquidad; y cuán lentos son en acordarse del Señor su Dios y en dar oído a sus consejos; sí, cuán lentos son en andar por las vías de la prudencia!
Да, как быстро возносятся в гордости; да, как быстро хвалятся и совершают всякие злодеяния, но как медленно вспоминают они Господа Бога своего и слушают советы Его, да, как неохотно идут они по стезям мудрости!
No lograba acordarse, probablemente cuando dejó el cuerpo de cadetes porque era incapaz de completar el curso de asalto.
Он не мог вспомнить, наверное, когда он ушел из кадетов, потому что не осилил полосу препятствий.
Las medidas de fomento de la confianza, por su propia naturaleza, no pueden imponerse y, por consiguiente, deben formularse y acordarse sobre una base voluntaria y al ritmo que consideren adecuado los Estados que participan en el proceso
Меры укрепления доверия в силу самой их природы нельзя навязать, и поэтому их следует вводить и согласовывать на добровольной основе, такими темпами, которые сочтут уместными государства, участвующие в процессе
En los casos de contratos de empleo en el sector privado que recaen en el ámbito de la Ley de personal por contrata de 1948 pueden acordarse libremente las horas de trabajo.
В трудовых соглашениях с частными компаниями, заключаемых по Закону о трудовых соглашениях с персоналом 1948 года, продолжительность рабочего времени может определяться по договоренности сторон.
Además, el saldo no utilizado es el resultado de las menores necesidades vinculadas al alquiler y la operación, al acordarse costos de alquiler más bajos en los nuevos contratos y del menor número de actividades de patrullaje en el lago Kivu.
Кроме того, неизрасходованный остаток явился следствием уменьшения потребностей по статье аренды и эксплуатации ввиду более низкой стоимости аренды по новым контрактам и уменьшения числа патрульных операций на озере Киву.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении acordarse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.