Что означает cifra в испанский?

Что означает слово cifra в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cifra в испанский.

Слово cifra в испанский означает цифра, шифр, число. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cifra

цифра

nounfeminine (caracter numérico)

Además, esta cifra representa tan solo una fracción de la carga mundial de la malnutrición.
Более того, эта цифра дает лишь частичное представление о проблеме недоедания в мире.

шифр

nounmasculine

Ese sobre contiene una cifra, que es lo único que necesito para acusarlo de traición.
В этом конверте шифр, который мне нужен, чтобы уличить его в измене.

число

noun (знак)

Anna se sabe las primeras mil cifras de π de memoria.
Анна знает первую тысячу знаков числа пи наизусть.

Посмотреть больше примеров

Los datos más recientes disponibles indican que la mayoría de los progenitores sin pareja que viven con sus hijos son mujeres, con cifras que oscilan entre poco menos de las tres cuartas partes en Filipinas (2000), las Bermudas (2010), la República de Corea (2010), Turquía (2000) y el Japón (2010) y más del 90% en Rwanda (2002) y Malawi (2008)
По последним имеющимся данным, в большинстве случаев одинокими родителями, живущими со своими детьми, являются женщины — от чуть менее трех четвертей на Филиппинах (2000), Бермудских островах (2010), в Республике Корея (2010), Турции (2000) и Японии (2010) до свыше 90 процентов в Руанде (2002) и Малави (2008)
Analizaremos el informe de abril para brindarles cifras exactas
Мы надеемся, что в апрельском докладе будут приведены достоверные цифры
En respuesta, Duff dijo que "no podría estar más feliz" y se sintió afortunada de que Dignity haya vendido la cantidad que ganó, teniendo en cuenta el estado del mercado y las moderadas cifras de ventas de otros álbumes esa semana.
В ответ Дафф сказала, что она "не могла быть более счастливой" и чувствовала себя удачливой, что Dignity продало конечную сумму, отмечая упадок рынка продаж и умеренные продажи других альбомов на той неделе.
En # las cifras equivalentes eran de # % y # %
В # году эквивалентные показатели составляли # процента и # процента
Junto con las # apelaciones recibidas en relación con la primera parte de la lista de votantes, esta cifra lleva el número total de apelaciones recibidas a más de
Вместе с # апелляций, полученных в связи с первой частью списка лиц, имеющих право голоса, общее количество полученных апелляций превысило
Las cifras de desempleo, sobre todo en los países en desarrollo, suelen no tener en cuenta el gran número de jóvenes que se ven obligados a recurrir a un empleo con bajo salario y, a menudo, peligroso en el sector no estructurado.
Показатели уровня безработицы, особенно в развивающихся странах, зачастую не учитывают большое число молодых людей, которые вынуждены работать в неформальном секторе, браться за низко оплачиваемую работу или трудиться на вредном производстве.
La detención preventiva fundamentalmente es la causa de los altos índices de ocupación, aunque las cifras cambian constantemente de más a menos y viceversa.
Высокие показатели заполнения тюрем, которые постоянно меняются в сторону как повышения, так и понижения, в основном связаны с содержанием в них лиц, заключенных под стражу в ожидании суда.
Aunque era difícil encontrar cifras recientes, es probable que el hábito de fumar sea un problema cada vez más grave entre las niñas
Несмотря на трудность получения данных за последнее время, можно говорить о том, что для девочек все более серьезный характер приобретает проблема курения
cifre la voluntad de la forma para crear una diversa opción para cada área de su blog.
закодируйте the will формы для того чтобы создать по-разному вариант для каждой зоны своего blog.
En este contexto, el número de cargos públicos ocupados por mujeres-que constantemente representan un tercio del total de cargos- es una especie de logro ejemplar, y hay un auténtico deseo de que se registre un aumento de esa cifra
В таком контексте число женщин на государственных должностях- постоянно составляющее одну треть от всего числа назначений- говорит о некотором успехе, и наблюдается искреннее желание увеличить этот показатель
En la decisión XIX/25, se instó a las Partes que no hubiesen comunicado aún sus datos sobre las SAO correspondientes a 2006 a que los notificaran a la Secretaría, según lo dispuesto en el artículo 7 del Protocolo de Montreal y se las alentó a que siguieran comunicando sus datos sobre el consumo y la producción tan pronto dispusieran de las cifras, preferiblemente antes del 30 de junio de cada año, como se acordó en la decisión XV/15.
В соответствии с решением ХIХ/25 Совещание настоятельно призвало Стороны, которые еще не представили свои данные по ОРВ за 2006 год, направить требуемые данные секретариату в соответствии с положениями статьи 7 Монреальского протокола, а также призвало их и далее представлять данные о потреблении и производстве по мере их поступления и предпочтительно до 30 июня каждого года согласно решению ХV/15.
No obstante, en esta cifra no se incluyen los costos de amortización de los bienes de capital no contaminantes
Однако эта цифра не включает в себя затраты на амортизацию "чистого" капитального оборудования
No obstante, las proyecciones de ingresos en cifras brutas para 2001, no reflejan el aumento de las promesas de contribuciones a los recursos ordinarios del PNUD hechas por 20 países en 2001.
Прогнозируемые показатели валовых поступлений за 2001 год, однако, не соответствуют позитивному увеличению объема обязательств в отношении регулярных ресурсов ПРООН, принятых 20 странами в 2001 году.
La tasa general de vacantes de las operaciones de mantenimiento de la paz se cifró en el # % el # de diciembre de # lo que representa una disminución del # % respecto del año anterior, pese a un incremento general de # cargos que han de cubrirse
Общая доля вакантных должностей в операциях по поддержанию мира достигла # процентов по состоянию на # декабря # года, что меньше аналогичного показателя прошлого года на уровне # процентов, несмотря на общее увеличение количества незаполненных должностей, составляющее # должности
Gracias al número de institución, la cifra del mes y el número de paquete se facilita el tratamiento de los datos.
Указание номера учреждения, месяца и номера группы упрощает свод данных.
Con respecto a la prestación de servicios sociales básicos, se habían registrado cifras alentadoras, como el aumento en la matrícula escolar primaria, de 42% en 2001 a 59% en 2002, y en las tasas de inmunización infantil contra enfermedades dominantes, de 33% en 2000 a 70% en 2002.
Что касается предоставления базовых социальных услуг, то в числе обнадеживающих показателей можно назвать увеличение доли учащихся начальных школ с 42 процентов в 2001 году до 59 процентов в 2002 году и улучшение показателя иммунизации детей от основных заболеваний — с 33 процентов в 2000 году до 70 процентов в 2002 году.
Las solicitudes de asilo presentadas en Italia nunca han alcanzado una cifra elevada, si tenemos en cuenta que en # años (desde # hasta # ) sólo se presentaron # es decir, menos de la mitad de las presentadas en Alemania en
Если взять в расчет # летний период с # по # год, то число подаваемых в Италии ходатайств о предоставлении убежища никогда не достигало высокого уровня (за этот период было подано лишь # заявлений, что составляет менее половины числа заявлений, поданных в Германии в # году
Las cifras indican también la reanudación de los progresos en la labor de reducción de la pobreza extrema, con una previsión de disminución de unos 2 millones del total de la población de indigentes, que asciende aproximadamente a 87 millones de personas.
Эти цифры также свидетельствуют о возрождении прогресса в деле сокращения масштабов крайней нищеты, в результате чего, по прогнозам, примерно на 2 миллиона человек сократится общее число живущих в крайней нужде людей, составляющее 87 миллионов человек.
Las verdaderas cifras no se pueden asegurar hasta que se realicen análisis de sangre obligatorios.
Подлинные цифры не могут быть установлены до тех пор, пока не будет введено обязательное тестирование крови.
Esta trágica cifra no comprende los otros cientos de palestinos que han muerto como resultado de otras prácticas ilegales ejecutadas por la Potencia ocupante
Эта трагическая цифра не включает сотни других палестинцев, которые погибли в результате иных незаконных методов, осуществляемых оккупационной державой
En el párrafo 78, la Junta recomendó que la Administración: a) proporcionara al personal directivo superior, al menos anualmente, análisis y explicaciones claros de los motivos de la cifra del efectivo y las inversiones que se mantenía; y b) elaborara una estrategia de inversión que determinara las necesidades de efectivo de las Naciones Unidas y el consiguiente nivel óptimo de las inversiones que se deberían mantener para sustentar la ejecución de las actividades de las Naciones Unidas.
В пункте 78 Комиссия рекомендовала Администрации: a) предоставлять высшему руководству, по крайней мере на ежегодной основе, подробный анализ и разъяснение причин, по которым сохраняется конкретный уровень наличных средств и инвестиций; и b) разработать инвестиционную стратегию, определяющую потребность Организации Объединенных Наций в наличных средствах и оптимизирующую уровень инвестиций, необходимых для поддержания деятельности Организации Объединенных Наций.
Tal control puede cuantificarse según las cuotas del mercado, la cifra anual total de negocios, el volumen de los activos, el número de empleados, etc; también debería centrarse en la capacidad de una empresa para aumentar los precios por encima (o hacerlos bajar por debajo) del nivel de competencia durante un período considerable de tiempo
Помимо завышения цен использование рыночного влияния может проявляться в снижении качества услуг или в сдерживании новшеств на соответствующих рынках
Esas cifras demuestran la tendencia a lograr la autosuficiencia alimentaria en los próximos años.
Эти цифры указывают на тенденцию, сохранение которой позволит стране в недалеком будущем самостоятельно обеспечивать удовлетворение собственных потребностей в продовольствии.
Desde esa perspectiva, la cifra de 750.000 millones de euros asignada al FEEF y que salió en todos los titulares parecía suficiente.
С этой точки зрения, начальная цифра в 750 миллиардов евро, размещенная в EFSF, выглядела адекватной.
Estas son cifras impresionantes, pero no figuran en los titulares como lo haría un accidente de aviación
Тем не менее они не попадают в заголовки газет, в отличие, скажем, от сообщений об авиакатастрофах

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cifra в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.