Что означает precio в испанский?

Что означает слово precio в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию precio в испанский.

Слово precio в испанский означает цена, стоимость, оценивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова precio

цена

nounfeminine (pago o recompensa asignado a la obtención de bienes o servicios)

En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.
В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене.

стоимость

nounfeminine

Quisiera pagar en efectivo. ¿El precio incluye el desayuno?
Я бы хотел заплатить наличными. Завтрак включён в стоимость?

оценивать

verb

Посмотреть больше примеров

Era el precio por la protección contra los rayos cósmicos y las eyecciones de masa coronal.
Такова была цена укрытия от космических лучей и корональных выбросов.
El comprador pagó el precio mediante una carta de crédito con arreglo a lo estipulado en el contrato.
Покупатель уплатил цену с помощью аккредитива, как это требовалось в договоре.
El informe consta de ocho secciones que abarcan: a) las actividades relativas a la gobernanza; b) la participación y las actividades relativas a la situación de los precios y las cuentas nacionales; c) la evaluación de los riesgos y el calendario; d) las actividades de creación de capacidad; e) las actividades de promoción; f) la política de acceso a los datos; g) la situación financiera; y h) el futuro del Programa de Comparación Internacional.
Доклад включает восемь разделов, в которых освещаются следующие вопросы: a) деятельность в области управления; b) участие и ход работы по ценам и национальным счетам; c) оценка рисков и соблюдение графика; d) деятельность по наращиванию потенциала; e) информационно-пропагандистская деятельность; f) политика доступа к данным; g) финансовое положение; и h) будущее ПМС.
El caso más frecuente de discriminación mediante el precio nos lo ofrecen los médicos.
Самый обычный пример ценовой дискриминации это врачи.
Tendría que pagar un precio elevado: los Ravenel necesitaban dinero desesperadamente.
Это будет немалая цена: потребность Рэвенелов в деньгах была огромной.
Durante dos años, Miles había pagado un alto precio por su silencio.
Целых два года Майлз расплачивался за его молчание.
a) Las muestras de precios se deben actualizar con la frecuencia que sea posible y razonable
a) выборки цен следует обновлять как можно чаще, в разумных пределах
La Expiación tiene una cualidad rehabilitadora, un poder milagroso que nos puede ayudar a cambiar quiénes somos: “Una vez me pregunté si las personas que rehúsan arrepentirse pero después satisfacen la ley de la justicia pagando el precio de sus propios pecados pasan a ser dignas de entrar en el reino celestial.
Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи.
Aumento de los precios de los aditivos
Повышение цен на присадки
Cuando el reclamante ha demostrado que, pese a los esfuerzos razonables emprendidos, no pudieron revenderse las mercancías a otro comprador, se recomienda una indemnización igual al precio del contrato menos el valor residual y cualquier costo que se hubiera evitado
Если заявитель доказывает, что, несмотря на его разумные усилия, товары не могли быть перепроданы другому покупателю, компенсация назначается в размере, равном контрактной стоимости товаров за вычетом поступлений от их утилизации и любых расходов по контракту, которых избежал заявитель
De hecho, el riesgo de que se ofreciera un precio atractivo pero irreal podría darse en el marco de cualquier otro método de contratación
Риск привлекательных, однако нереалистично низких цен может возникать при использовании любой процедуры закупок
La crisis financiera y económica mundial, precedida por y continuada con la crisis alimentaria, la volatilidad de los precios de la energía y el problema del cambio climático, estaba acarreando graves dificultades económicas y problemas sociales en la mayoría de los países en desarrollo
Глобальный финансовый и экономический кризис- которому предшествовали и с которым затем переплелись продовольственный кризис, проблема неустойчивости цен на энергоресурсы и проблемы изменения климата- оборачивается тяжелым экономическим положением и социальными проблемами для большинства развивающихся стран
Clark se las arregló para conseguir un pedazo de techado bastante grande a buen precio.
Кларку удалось прикупить большой кусок крыши, и за хорошую цену.
El Grupo considera que estos aumentos de precios eran directamente atribuibles a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq por lo que respecta a los períodos del 2 de agosto de 1990 al 30 de junio de 1992 para el amoníaco, y del 2 de agosto de 1990 hasta el 31 de enero de 1993 para la urea.
Группа приходит к выводу о том, что эти увеличения цен являются непосредственным результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейт за периоды со 2 августа 1990 года по 30 июня 1992 года для аммиака и со 2 августа 1990 года по 31 января 1993 года для мочевины.
Carter adivinó lo que eran, de dónde venían y a Quién servían; y asimismo adivinó el precio de su servicio.
Картер догадывался, что они такое, и откуда они, и кому они служат; догадывался он, и какой ценой достается их служба.
Los precios netos de GPIC representan el precio de venta bruto menos los gastos directos de ventas.
Чистая цена ГПИК рассчитывается как грязная продажная цена за вычетом прямых торговых расходов.
La capacidad del comercio internacional para actuar como motor del crecimiento y de la reducción de la pobreza está siendo socavada en muchos PMA por la caída y por la inestabilidad de los precios mundiales de los productos básicos.
Во многих НРС потенциал международной торговли как двигателя роста и сокращения масштабов нищеты подрывается из-за падения и неустойчивого характера мировых цен на сырьевые товары.
Aunque esta opinión no era aceptada en general por los países exportadores, el fracaso de la mayoría de los CIPB de estabilización de los precios en vigor en los primeros años noventa permitió que prevalecieran en la práctica las influencias del mercado libre.
Хотя эту точку зрения в целом не разделяли экспортирующие страны, к началу 90-х годов большинство МТС прекрати действовать, в результате чего на практике возобладали факторы свободного рынка.
Un mensaje importante de ese período de sesiones del Foro fue que la armonía en las ciudades no podía lograrse si el precio de la vida urbana se paga a costa del medio ambiente.
Один из важных выводов этой сессии заключался в том, что невозможно достичь гармонии в городах, если ценой городской жизни становится ухудшение окружающей среды.
Al no entregarlo, no recibió el saldo del precio del contrato, es decir # francos franceses
Вследствие непоставки ей не была выплачена оставшаяся часть контрактной цены в размере # французских франков
El pronunciado descenso de los precios de la energía, junto con la crisis económica y financiera mundial, ha puesto freno a estos incentivos
Теперь такие стимулы снизились из-за резкого падения цен на энергоресурсы в сочетании с глобальным финансово-экономическим кризисом
Pero consideraba aquellos cincuenta mil dólares como el precio, como una simple apuesta.
Но на эти пятьдесят тысяч он смотрел только как на первый заработок.
Internet por TV disponible en las habitaciones. Precio: 6,00 EUR por hora .
Доступ в Интернет посредством ТВ кабеля предоставляется в номерах отеля по цене EUR 6,00 в час.
Muchos países de la CARICOM han introducido subsidios por alimentos para mitigar los efectos negativos de la subida de los precios de los alimentos y el petróleo en los segmentos más pobres de la población; no obstante, estas intervenciones han demostrado ser insostenibles
Многие страны КАРИКОМ ввели продовольственные субсидии, чтобы смягчить негативные последствия повышения цен на продовольствие и топливо для наиболее бедных слоев населения; тем не менее, такие меры зачастую оказываются неустойчивыми
Comentaron todos los detalles, convinieron un precio y el plazo en el que la espada debía estar lista.
Они обсудили все детали, договорились о цене и сроке, к которому меч должен быть сделан

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении precio в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова precio

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.