Что означает cortège в французский?

Что означает слово cortège в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cortège в французский.

Слово cortège в французский означает шествие, процессия, кортеж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cortège

шествие

noun

Elle définit comme suit les « réunions », « rassemblements » et « cortèges ».
В нем содержатся следующие определения понятий «собрание», «митинг» и «шествие».

процессия

noun

Si possible, au moins un membre de l’épiscopat accompagne le cortège au cimetière.
Если это возможно, по крайней мере один член епископства должен сопровождать похоронную процессию на кладбище.

кортеж

noun

Quand je pense qu'elle voulait faire partie du cortège!
Как подумаю, что она хотела тоже идти в кортеже.

Посмотреть больше примеров

M. de Marande et ses amis étaient groupés dans la rue du Mont-Thabor, attendant que le cortège se mît en marche.
Господин де Маранд и его друзья собрались на улице Мон-Табор в ожидании, когда процессия двинется в путь.
Pour terminer, le Nicaragua, qui a été victime de la guerre, avec son cortège de douleurs et de souffrances, partage le deuil des familles des victimes du # septembre, et nous espérons qu'avec leur foi inébranlable en l'avenir, elles pourront surmonter cette tragédie
В заключение Никарагуа, которая пострадала от войны и испытала тяготы и страдания послевоенного периода, хотела бы заявить, что разделяет скорбь семей, потерявших своих близких # сентября, и мы тешим себя надеждой, что непоколебимая вера в будущее поможет им оправиться от этой трагедии
Je pensais que nous y serions peu nombreux et que deux âmes de plus ne seraient pas de trop pour peupler le cortège.
Мы думали, народу будет немного и двое лишних людей в похоронной процессии не помешают.
La police barre la route à un groupe d'activistes qui s'approche du cortège papal.
Полиция запретила группе активистов шествовать около кортежа Папы.
Et nous joignant au cortège des fossoyeurs, nous marchâmes derrière le drapeau.
И, влившись в процессию могильщиков, мы пошли за знаменем.
» Il fallut une demi-heure pour organiser un cortège de Noël au Four Mile Circus.
Тридцать минут ушло у него, чтобы организовать рождественскую вечеринку Четырехмильного цирка.
, car cétait elle qui lavait retirée à son enfant, et lavait jetée là, juste quand Harris était apparu avec son cortège.
, так как она сама взяла хлеб для ребенка и бросила его здесь, как раз перед встречей с Гаррисом.
Et, par-dessous tout cela, sa propre formation psychologique alimentait tout un cortège d’idées : Fanatisme religieux.
А над всем этим его психологическое образование и подготовка уже сортировали данные: «Религиозный фанатизм.
L'absence de contrôle sur les côtes est source de vives préoccupations, en particulier parce qu'elle favorise la traite d'êtres humains et son cortège de périls, notamment la perte de vies humaines
Повышенную обеспокоенность вызывает отсутствие береговой охраны, поскольку это содействует развитию такого явления, как контрабандный провоз людей, влекущего за собой сопутствующие опасности, в том числе смерть
La liberté de réunion, d’association de cortège et de manifestation :
свобода собраний, ассоциации, уличных шествий и манифестаций:
» Le cortège ne s’est pas encore mis en route, mais attend qu’émerge de la maison la cause du rassemblement.
Процессия еще не тронулась с места, — она ждет, чтобы из дому вынесли то, из-за чего все собрались.
Le Gouvernement a promulgué en 2010 la loi sur les rassemblements publics et les cortèges.
В 2010 году правительство приняло закон об общественных митингах и процессиях.
L'assaut de la machine militaire israélienne contre le peuple palestinien et ses dirigeants continue sans relâche, avec son cortège de morts et de destructions
Наступление израильской военной машины на палестинский народ и его руководство продолжается с неослабной силой и приводит к гибели людей и разрушениям
Je ne m'étendrai pas sur l'accumulation tragique des actes de terrorisme et de violence, avec le cortège interminable de victimes innocentes qu'il entraîne, actes que, bien sûr, nous condamnons vigoureusement
Я не буду подробно говорить о катастрофической эскалации актов терроризма и насилия, результатом которых являются бесконечное число невинных жертв и которые мы решительно осуждаем
Il importe d'éviter la perspective de la guerre avec tout son cortège de conséquences, notamment la mort, la destruction et la tragédie humanitaire, qui sont le triste héritage de la guerre
Мы должны избежать войны с ее многочисленными последствиями, включая гибель людей, разрушения и гуманитарный кризис, являющимися горьким наследием войны
Un héraut précédait la tête du cortège en clamant : « La justice du roi va s’accomplir.
Герольд вырвался вперед, обогнав главную колонну, и возвестил: — Королевское правосудие будет совершено!
La Porte de l’Inspection n’est pas nommée dans le récit concernant le cortège, sans doute parce que ceux qui le composaient ne suivirent pas la muraille à l’E. du temple.
Смотровые ворота не упоминаются в повествовании о шествии по случаю открытия стены, очевидно, потому, что участники шествия не шли по стене, расположенной к В. от храма.
Tu n’as pas entendu parler de mon « cortège d’amants » ?
Не слышал о моей «цепи любовников»?
Le typhon Emma avait définitivement disparu vers les Philippines avec son cortège de nuages et de pluie.
Тайфун «Эмма» уже окончательно исчез в направлении Филиппин, захватив с собой хмурые тучи и дожди.
La pauvreté et son cortège de conséquences sont aujourd’hui le principal facteur dans la plupart des conflits armés sur le continent africain.
Сегодня нищета и ее последствия являются главным фактором в большинстве вооруженных конфликтов на африканском континенте.
En plus des chrétiens oints, qui se trouve dans le cortège triomphal, et que font- ils partout où ils vont?
Кто, кроме помазанных духом христиан, находится в триумфальном шествии, и что они делают везде, куда идут?
Les grands seigneurs, les grandes dames, ont voulu faire cortège à ce couple charmant.
Знатные вельможи, знатные дамы все пожелали принять участие в свадебном поезде этой очаровательной парочки.
Il fit signe nerveusement au cortège d’avancer, de peur qu’Ishido ne se souvienne de la litière et de « Kiritsubo ».
Он нервно махнул кортежу, чтобы он трогался, боясь, что Ишидо вспомнит про паланкин «Киритсубо».
Le cortège s’ébranle, mais on dirait qu’il s’agit de ses hommes, et qu’il reste le chef et le seigneur.
Кортеж трогается в путь, но кажется, что это Жиль ведет людей, он их начальник и сеньор.
Rappelant que, si les défis auxquels le Timor-Leste est actuellement confronté sont, à première vue, de nature politique et institutionnelle, ils sont aussi dus à la pauvreté et à son cortège de privations, rendant hommage aux partenaires bilatéraux et multilatéraux du Timor-Leste pour leur précieuse assistance, notamment en ce qui concerne le renforcement des capacités institutionnelles et le développement social et économique, et reconnaissant qu’à bien des égards la gouvernance au Timor-Leste a considérablement progressé,
напоминая, что, хотя проявления сегодняшних вызовов в Тиморе-Лешти носят политический и институциональный характер, нищета и связанные с нею лишения также приводят к обострению этих вызовов, отдавая должное двусторонним и многосторонним партнерам Тимора-Лешти за их неоценимую помощь, в частности в сфере формирования институционального потенциала и социального и экономического развития, и отмечая прогресс по многим направлениям совершенствования системы управления в Тиморе-Лешти,

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cortège в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.