Что означает corps в французский?

Что означает слово corps в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию corps в французский.

Слово corps в французский означает тело, труп, корпус. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова corps

тело

nounneuter (ensemble des parties d'un organisme vivant)

Le corps humain moyen contient suffisamment d'os pour faire un squelette humain entier.
В среднем человеческом теле достаточно костей, чтобы составить человеческий скелет.

труп

nounmasculine (En particulier) Personne décédée, cadavre. (6)

La police traça le contour d'un corps, sur le lieu du crime, pour indiquer comment le cadavre était étendu, lorsqu'il avait été trouvé.
Полицейские очертили труп на месте преступления, чтобы было видно, как он лежал на момент обнаружения.

корпус

noun

Les cages extérieures des paliers principaux sont fixés immobiles dans le corps du moteur.
Наружные обоймы коренных подшипников неподвижно закреплены в корпусе двигателя.

Посмотреть больше примеров

Cela signifiait que, pendant que l’ectoplasme se promenait ici, sur Terre son corps avait été assassiné.
Это означало, что пока та злосчастная эктоплазма прогуливалась здесь, на Земле ее тело было убито.
Finalement, la Constitution confère le caractère de corps armés aux forces armées et aux carabiniers, mais non à la Sûreté, dont les membres sont pourtant habilités à utiliser des armes, conformément à la loi organique applicable.
Конституция закрепляет за вооруженными силами и службой карабинеров статус вооруженных формирований, что исключается в отношении следственной полиции, хотя ее сотрудники в соответствии с органическим законом уполномочены применять оружие.
Je savais que le corps humain est précieux pour Dieu, mais même ça, ça ne m’arrêtait pas. ” — Jennifer, 20 ans.
Я знала, как высоко Бог ценит человека и его тело, но даже это не останавливало меня. Дженнифер, 20 лет
« Et cela, vous le ferez en souvenir de mon corps, que je vous ai montré.
И сие вы будете делать в память Тела Моего, которое Я показал вам.
La deuxième est de « plonger » délibérément dans votre corps pour affronter plus efficacement les difficultés.
Второй – сознательно направить внимание на ощущения в теле, чтобы в дальнейшем увереннее справляться с трудностями.
Ces dernières années, le Corps commun a pris contact avec plusieurs organisations à ce sujet et s'est entendu avec elles sur les dispositions à prendre pour améliorer la transmission des rapports
В последние годы Группа проводит консультации с рядом организаций и достигла понимания в вопросе о том, как повысить качество использования своих докладов
Certaines délégations ont exprimé le point de vue que de nombreuses dispositions du Traité sur l'espace extra-atmosphérique, notamment ses articles # et VII, s'appliquaient à la Lune et aux autres corps célestes, et que ce traité visait suffisamment les activités sur la Lune et les autres corps célestes
Некоторые делегации высказали мнение, что многие положения Договора по космосу, включая статьи # и VII, применимы к Луне и другим небесным телам, и поэтому Договор по космосу должным образом охватывает деятельность на Луне и других небесных телах
J'ai juste changé de corps avec une bimbo.
Я просто поменялся телом с одной дурочкой.
Gedi lui-même indique qu’il a conservé une milice personnelle de 175 hommes, qui dispose de quatre véhicules tout-terrain, mais on ne sait pas bien de qui dépendent désormais ses anciens gardes du corps.
По словам самого Геди, у него сохранилось его личное ополчение в составе 175 человек, в распоряжении которых имеются четыре «технички», а кому теперь подчиняются его бывшие телохранители — по‐прежнему неясно.
Les constatations, conclusions et recommandations de la présente étude tirent parti de rapports antérieurs du Corps commun d’inspection (CCI) sur le sujet, ainsi que des études en cours ou déjà réalisées sur la mise en place de PGI dans les organismes des Nations Unies.
Установленные факты, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем обзоре, основаны на предыдущих соответствующих докладах Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также на текущих и проведенных ранее исследованиях процессов внедрения систем ОПР в структуре Организации Объединенных Наций.
Les commandants des unités du corps des gardes frontière dirigent les organes d’enquête.
Возглавляют органы дознания командиры военных частей Пограничных войск.
Je veux le corps pour l'enquête.
Мне нужно её тело, чтобы я смогла закончить дело.
La police respecte les décisions du corps médical, et aucun médicament n’est administré en vue de faciliter l’expulsion.
Полиция строго выполняет решения медицинских работников и не применяет никаких медикаментов для содействия высылки.
Alors votre corps a fait court-circuit afin de régler le problème pour vous.
В вашем теле происходит короткое замыкание и именно так разрешается проблема.
Son corps va fonctionner sans douleur, sans effort
Ее тело будет функционировать безболезненно, без усилий
Vous vous prenez pour un corps d'armée.
Вы ощущаете себя целым армейским корпусом.
J'espère que le Dr Fielding vous a informé que nous avions procédé à un nouvel examen du corps de Gilly Paulsson
Надеюсь, доктор Филдинг сообщил о результатах повторного вскрытия Джилли Полссон?
Soulignant en outre qu’il faut, pour le renforcer, que le corps de règles en vigueur constituant le droit international humanitaire soit universellement accepté, et qu’il doit être largement diffusé et pleinement appliqué au niveau national, et se déclarant préoccupée par toutes les violations des Conventions de Genève et des Protocoles additionnels
подчеркивая далее необходимость укрепления существующего свода норм международного гуманитарного права посредством его всеобщего признания и необходимость широкого распространения информации о таком праве и его применения в полном объеме на национальном уровне и выражая обеспокоенность по поводу всех нарушений Женевских конвенций и Дополнительных протоколов
Les bras de l’homme retombent et Bisontin éprouve la sensation de voir un corps d’enfant qui roule sur le sol.
Блондель уронил руки, и Бизонтену почудилось, будто он видит тело ребенка, соскользнувшее на землю.
De même, nous ne trouverons pas de repos, corps et âme, avant d’avoir sauvé l’humanité.
Давайте же неустанно бороться до тех пор, пока не спасем все человечество.
Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu’ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d’enfants.
Они никак не были готовы к тому, что их ожидало там и в других освобожденных ими лагерях: зловоние разлагающихся трупов, горы одежды, зубов, детской обуви.
Notre corps a besoin d’assimiler 22 des 103 éléments chimiques officiellement reconnus.
Наш организм требует в виде питательных веществ 22 из 103 общепризнанных химических элементов.
Qu’avez-vous fait du corps de Kaibara ?
Что ты сделал с телом Кайбары?
Le rapport annuel du Corps commun d’inspection (A/57/34) a été établi conformément aux paragraphes 7, 12 et 14 de la résolution 56/245 de l’Assemblée générale.
Годовой доклад ОИГ (A/57/34) был подготовлен в соответствии с пунктами 7, 12 и 14 резолюции 56/245.
Le corps morcelé, rassemblé (commencement du « détail »)
Разъятое-собранное тело (продолжение «детали»).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении corps в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова corps

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.