Что означает coucher в французский?
Что означает слово coucher в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию coucher в французский.
Слово coucher в французский означает класть, спать, ложиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова coucher
кластьverb (помещать) Pour limiter les risques, mieux vaut les coucher sur l’étagère. Чтобы этого не случилось, кладите их на полку горизонтально. |
спатьverb (Faire l’amour) N'oublie pas d'éteindre la lumière avant d'aller te coucher. Не забудь выключить свет, перед тем как идти спать. |
ложитьсяverb Comme on fait son lit, on se couche. Как готовишь свою постель, так и ложись в неё. |
Посмотреть больше примеров
Néanmoins, nombre de ses éléments, dont les arrangements mondiaux et régionaux, ont progressivement été couchés dans des mémorandums d'accord signés par certains des grands acteurs en présence В то же время многие из ее элементов, включая глобальные и региональные механизмы, со временем оказались официально закреплены в меморандумах о взаимопонимании, подписанных рядом ключевых участников |
Bientôt vous aurez des pantalons puants, et vous porterez des couches Вскоре гадишь в штаны, нося подгузники |
Le Chili est signataire à la fois de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone de # et du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone de Чили относится к числу государств, подписавших как Венскую конвенцию об охране озонового слоя # года, так и Монреальский протокол по веществам, разрушающим озоновый слой # года |
Le « Y » couché, en jaune, quant à lui, représente la lumière céleste arrivant sur l'île (90 % de la population est chrétienne). Жёлтая Y-образная фигура символизирует свет Евангелия, освещающий острова Тихого океана (в Вануату около 90 % христиан). |
Ce jour-là, elle s’était couchée très vite, mais le lendemain elle était debout comme d’habitude. Она рано легла спать, а утром встала, как обычно. |
Je veux coucher avec celle qui est peut-être ma sœur. Я хочу спать с той, кто, может быть, моя сестра. |
Dans le domaine de la réglementation des produits chimiques, la Réunion des Parties au Protocole de Montréal a adopté une décision autorisant les utilisations exceptionnelles en cas d’urgence pour des substances appauvrissant la couche d’ozone pouvant faire l’objet de dérogations pour utilisations essentielles. В области регулирования химических веществ Совещание Сторон Монреальского протокола своим решением ввело исключение в отношении чрезвычайных видов применения для озоноразрушающих веществ, на которые иначе могли бы распространяться исключения в отношении основных видов применения. |
e) Comptabilisation des substances appauvrissant la couche d'ozone produites et utilisées pour diverses applications, des substances en stock, des substances présentes dans les produits et de la production ainsi que des utilisations de substances à durée de vie très brève е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования |
Si vous montez, je me couche. Если будет встречное предложение, с радостью уступлю. |
F. Etude de faisabilité sur la mise au point d'un système de surveillance du commerce international de substances qui appauvrissent la couche d'ozone Технико-экономическое обоснование в отношении разработки системы, позволяющей отслеживать международную торговлю озоноразрушающими веществами |
Allons nous nous coucher? Ложимся? |
— Les Japs veulent coucher dans tes draps et s’essuyer avec tes serviettes ? — Японцы хотят спать на твоих простынях и вытираться твоими полотенцами? |
Une place de choix est faite à la protection des droits des personnes vulnérables (enfants, personnes handicapées, populations marginalisées, personnes âgées) et à ceux de la femme et de la jeune fille afin qu'aucune couche sociale ne se sente exclue Особое внимание уделяется защите прав уязвимых лиц (детей, инвалидов, маргинальных групп, престарелых), а также прав женщин и девушек, с тем чтобы никакая социальная группа не чувствовала себя ущемленной |
iii) Application de couches de protection de métal en fusion avec une capacité de traitement supérieure à # tonnes d'acier brut par heure iii) нанесение защитных распыленных металлических покрытий с подачей сырой стали, превышающей # т в час |
Je suis couchée sur le côté, un coussin entre les genoux, une main posée sur la hanche. Лежу на боку, подушка между коленей, рука на бедре. |
Ils n'ont vu que le déclin de la prospérité qui en résulte, l'appauvrissement de larges couches de la population. Они видели только возникающее отсюда понижение благосостояния и обнищание широких слоев населения. |
Cela n'avait rien d'une couche confortable, mais comparée aux conditions de la nuit précédente, elle me parut divine. Едва ли это можно было назвать комфортной кроватью, но по сравнению с неудобствами прошлой ночи, это было как в раю. |
Surtout Vilma... Avant de se coucher, elle lui envoya un message. « Heureuse de t’avoir rencontrée. Перед сном она отправила ей сообщение: «Я счастлива, что встретила тебя. |
d'une manière autre que rangés en couches régulières dans des colis ou que dans des cageots не уложены равномерно слоями в упаковках или в контейнерах навалом |
Présentant ce point, le Coprésident a attiré l’attention sur le document UNEP/OzL.Pro.WG.1/35/2, qui contenait des informations sur les émissions et les concentrations atmosphériques de HFC provenant de l’évaluation réalisée en 2014 par le Groupe de l’évaluation scientifique, ainsi que des données sur la production et la consommation de HFC tirées du rapport du Groupe de l’évaluation technique et économique, paru en octobre 2014, sur les solutions de remplacement des substances appauvrissant la couche d’ozone. Внося на обсуждение данный пункт повестки дня, Сопредседатель обратил внимание на документ UNEP/OzL.Pro.WG.1/35/2, в котором приводятся сведения о выбросах и содержании в атмосфере ГФУ, взятые из оценки 2014 года Группы по научной оценке, и о производстве и потреблении ГФУ, извлеченные из отчета по альтернативам озоноразрушающим веществам Группы по техническому обзору и экономической оценке, который вышел в свет в октябре 2014 года. |
Je dors très mal ici, bien que je me couche relativement tôt. Я очень дурно высыпаюсь здесь, хотя ложусь сравнительно не поздно. |
Pour des raisons techniques, les autres indicateurs sont présentés dans des documents distincts, comme suit: pollution atmosphérique et couche d’ozone (CEP/AC.10/2005/4, annexe II), eau (ECE/CEP/AC.10/2006/7), eau, terre et diversité biologique (ECE/CEP/AC.10/2006/8), agriculture et déchets (ECE/CEP/AC.10/2006/9), énergie et transports (ECE/CEP/AC.10/2006/10). По техническим причинам описание других показателей содержится в отдельных документах по следующим вопросам: загрязнение воздуха и озоновый слой (CEP/AC.10/2005/4, приложение II), вода (ЕСЕ/CEP/AC.10/2006/7), вода, земля и биоразнообразие (ECE/CEP/AC.10/2006/8), сельское хозяйство и отходы (ЕСЕ/CEP/AC.10/2006/9), энергетика и транспорт (ECE/CEP/AC.10/2006/10). |
... Un globe lumineux soit par lui-même, soit par léchauffement dû à sa vitesse au milieu des couches atmosphériques! Сверкающий то ли сам по себе, то ли благодаря нагреванию, вызванному быстрым движением в атмосферных слоях! |
Un moustique femelle pénètre dans la chambre à coucher, ses ailes vibrant de 200 à 500 fois à la seconde. В спальню влетает самка комара, она машет своими крыльями от 200 до 500 раз в секунду. |
mais la crainte a été exprimée que cette privatisation très rapide n’ait été opérée sans qu’on tienne suffisamment compte des conséquences qu’elle pourrait avoir sur les couches les plus vulnérables , утверждалось, что приватизация была проведена в очень сжатые сроки без должного учета последствий для наиболее уязвимых групп населения |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении coucher в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова coucher
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.