Что означает couloir в французский?

Что означает слово couloir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию couloir в французский.

Слово couloir в французский означает коридор, холл, кулуар. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова couloir

коридор

nounmasculine (Passage long et étroit (sens général)

La salle de bain se trouve au fond du couloir.
Ванная в конце коридора.

холл

noun

La semaine prochaine, on se fera un signe de tête dans le couloir.
На следующей неделе мы кивали друг другу, когда проходили мимо в холле, и все.

кулуар

noun (помещение в общественном здании)

Ce que Cuba expose depuis cette tribune, nous le savons bien, c’est ce que beaucoup de gens disent dans les couloirs de ce bâtiment.
То, что Куба говорит с этой трибуны, — мы хорошо знаем — многие комментируют в кулуарах этого здания.

Посмотреть больше примеров

- C'est juste après la porte rose, tout au bout du couloir, et ensuite juste à droite.
— Пройдите через розовую дверь, до конца коридора и поверните направо.
En outre, il est fréquent que les zones urbaines s'étendent le long de couloirs de transport et chevauchent plusieurs circonscriptions administratives.
Кроме того, районы городских образований часто распространяются вдоль транспортных коридоров, зачастую пересекающих несколько границ местных властей.
Pour ce qui est des routes, la construction d’un tronçon de 193 kilomètres de la route 3, le long du couloir économique nord-sud, a démarré.
В дорожном секторе началось строительство участка магистрали No 3 протяженностью 193 км вдоль экономического коридора Север-Юг.
Je restai appuyée au mur, dans le couloir, avec, comme dans les romans, une affreuse envie de vomir.
В коридоре я прислонилась к стене – как пишут в романах, к горлу подкатила жуткая тошнота.
Dans le couloir, Jean-Guy demanda: —Vous pensez vraiment que la carte n’a rien à voir avec le meurtre de Leduc?
Когда они вышли в коридор, он спросил: – Вы действительно думаете, что карта не имеет отношения к убийству Ледюка?
On sort dans le couloir une minute pour discuter.
Мы выйдем на минутку в коридор – нам надо переговорить.
· Présenter, lors de la prochaine session du Groupe de travail, un rapport d'activité faisant état des progrès accomplis en ce qui concerne le programme de travail commun et dressant l'inventaire des mesures à prendre pour chaque couloir.
- представить на ее следующей сессии промежуточный доклад, в том числе информацию о прогрессе, достигнутом в реализации совместной программы работы, и данные об определении потребностей для деятельности в каждом коридоре.
L'homme, d'un geste, lui montra le chemin :”Pour la station de taxis, c'est à droite, et le troisième couloir à gauche.”
Чиновник ткнул куда-то большим пальцем: — Такси справа и слева у третьего выхода.
Elle fut transportée à travers des couloirs nus, sous d’antiques arches, derrière de lourdes portes en bois.
Ее пронесли через каменные коридоры, под древними арками и мимо массивных деревянных дверей.
Le couloir est un tunnel profond, humide et sombre, qui donne accès à la chambre, à la salle à manger et à la cuisine.
Коридор представляет собой глубокий, влажный и темный туннель, который ведет в спальню, столовую и кухню.
Il importe donc de tenir compte de ces types de trafic lors de l'élaboration des accords de transit et des accords relatifs aux couloirs
Поэтому при разработке соглашений о транзитных перевозках и транзитных коридорах необходимо учитывать такие схемы организации перевозок
En sortant de chez le roi, je l'ai aperçue qui courait dans les couloirs du château, à demi nue, comme une folle.
Выходя от короля, я увидел, как она бежала как безумная по коридору замка, полураздетая.
Longueur approximative du couloir
Приблизительная протяженность коридора
Que faites-vous dans ce couloir?
Кажется, Вы должены сейчас быть в классе?
“Excuse-moi”, dit-elle, et elle disparaît dans un couloir.
— Прошу прощения, — извиняется она и исчезает в коридоре.
La majeure partie de ces ressources servira à financer les activités de développement de l’infrastructure des transports et, en particulier, la réalisation de travaux publics nécessaire pour accroître la charge autorisée par essieu, ainsi que pour augmenter la masse totale des trains routiers sur les couloirs de transport internationaux et permettre leur mise aux normes européennes (soit 5 750 millions de hryvnias provenant de ressources extérieures).
Основная часть этих средств приходится на мероприятия, связанные с развитием транспортной инфраструктуры и, в частности, с проведением дорожных работ с целью повышения допустимых осевых погрузок и увеличение общей массы автопоездов на маршрутах международных транспортных коридоров, приведение их к уровню европейских стандартов (за счет привлеченных источников финансирования - 5,75 млрд.гривен).
Et à lextérieur de la chambre, le couloir faisait silence, comme si lhôpital et toute sa population savaient déjà.
И за дверью, в коридоре, царила тишина, как будто вся больница уже знала.
J'ai sauté en arrière avec un grand cri d'angoisse, et a chuté dans le couloir juste que Jeeves est sorti de sa tanière pour voir de quoi il s'agissait.
Я прыгнул назад с громким криком от боли, и упал в зал только Дживс, как вышел из своего логова, чтобы увидеть, в чем дело.
De plus, le Directeur du projet a participé à la sixième réunion du Groupe de coordonnateurs de zones et de couloirs qui s'est tenue à Bruxelles le # mars # ainsi qu'à la conférence internationale consacrée à la question des goulets d'étranglement de la future liaison entre la République slovaque et la Pologne (couloir VI), tenue à Bielsko Biala (Pologne) les # et # janvier
Кроме того, Управляющий Проекта ТЕА принял участие в шестом совещании Группы координаторов по коридорам и зонам, состоявшемся в Брюсселе # марта # года, и присутствовал на международной конференции на тему "Узкие места в будущих соединениях инфраструктур Словацкой Республики и Польши" (коридор VI), прошедшей в Бельско-Бяла, Польша # и # января # года
Couloirs régionaux
Региональные
Des couloirs stratégiques et des partenariats entre pays producteurs et pays consommateurs sont en cours de constitution, notamment dans le secteur du gaz naturel; il s’agit: a) de l’oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan; b) de l’oléoduc nord-européen entre la Fédération de Russie et l’Allemagne; et c) du projet Nabucco de transport de pétrole et de gaz via l’Asie centrale et la Fédération de Russie.
Страны-производители и страны-потребители развивают стратегические и энергетические коридоры и партнерства, в частности в сфере природного газа, включая а) трубопровод Баку-Тбилиси-Джейхан; b) Североевропейский газопровод между Германией и Российской Федерацией; и с) проект "Набукко" в сфере поставок нефти и газа через Центральную Азию и Российскую Федерацию.
Au moment où Jane tournait dans le couloir menant à sa chambre, elle entendit une voix d’homme.
Когда Джейн свернула в коридор, который вел к ее комнате, она услышала мужской голос.
L’Indien avait gâché sa chance dans le couloir et leur avait laissé prendre trop d’avance dans la rue.
Индус упустил свой верный шанс в коридоре погребка, потом он позволил им слишком далеко оторваться на улицах.
Personne ne doit approcher le couloir
Никто не должен войти
Au bout du couloir.
Она внизу, в прихожей.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении couloir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.