Что означает cotisation в французский?
Что означает слово cotisation в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cotisation в французский.
Слово cotisation в французский означает взнос, членский взнос, пожертвование. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова cotisation
взносnoun Que coûte la cotisation annuelle ? Сколько составляет годовой членский взнос? |
членский взносnoun (cotisation (de membre) Que coûte la cotisation annuelle ? Сколько составляет годовой членский взнос? |
пожертвованиеnoun |
Посмотреть больше примеров
Note que le Secrétariat a indiqué qu’il continuerait de recourir à des suspensions de cotisations pour redistribuer les excédents représentant plus de six à sept mois de dépenses au titre des régimes CIGNA Dental, Aetna et Van Breda et qu’en ce qui concerne la réserve du régime d’assurance maladie pour le personnel recruté localement, cette méthode ou d’autres seront utilisées, éventuellement en conjonction, pour répartir les excédents, dont le niveau est élevé; принимает к сведению представленную Секретариатом информацию о том, что он будет продолжать объявлять периоды освобождения от уплаты страховых взносов в целях распределения избыточных сумм резервных средств по планам «Сигна дентал», «Этна» и «Ван бреда» сверх объема расходов за шесть-семь месяцев и что с учетом значительного объема избыточных резервных средств по Плану медицинского страхования для их распределения будут применяться этот и/или другие методы; |
Ils ont été en partie compensée par la sous-utilisation des crédits prévus au titre des services, fournitures et matériels divers, due principalement à des retards dans l’application des accords relatifs à la participation au coût du nouveau système d’administration de la justice, et de l’assurance maladie après la cessation de service, la sous-utilisation s’expliquant par un nombre de demandes de remboursement moindre que prévu et la remise égale à un mois de cotisation accordée par l’un des régimes d’assurance. Эти потребности были возмещены за счет неполного расходования средств на оплату других услуг, материалов и оборудования, вызванного главным образом задержкой выполнения соглашения о совместном участии в финансировании расходов на новую систему отправления правосудия, а также за счет более низких фактических расходов на медицинское страхование сотрудников, вышедших на пенсию, в связи с более низким, чем ожидалось, числом страховых претензий и отсрочкой на один месяц выплат страховых премий по одному из планов медицинского обслуживания. |
Il a recommandé à l’Assemblée générale d’approuver les modifications proposées aux Statuts de la Caisse pour permettre aux fonctionnaires employés à temps partiel de verser des cotisations complémentaires pendant une période de temps limitée (un maximum de trois ans). Оно рекомендовало Генеральной Ассамблее утвердить поправки к положениям Фонда, позволяющие сотрудникам, работающим на условиях частичной занятости, вносить дополнительные взносы в течение ограниченного периода времени (максимум трех лет). |
Périodes d’affiliation: périodes de cotisation à une assurance, assurance des militaires, périodes rachetées sous certaines conditions, temps de service pendant la guerre, périodes d’emploi dans des écoles de théologie catholiques, périodes antérieures au 31 décembre 1998 reconnues comme périodes d’affiliation selon la législation auparavant en vigueur. Периоды, засчитываемые в пенсионный стаж: периоды страхования, страхования военнослужащих, оплаченные на особых условиях периоды, периоды службы во время войны за свободу Родины, периоды работы в католических теологических школах, периоды, завершенные к 31 декабря 1998 года и признанные в соответствии с предыдущим законодательством в качестве периодов, засчитываемых в пенсионный стаж. |
Taux de cotisation ставки взноса в Фонд |
Nous n'indiquerons ci-après que les principales mesures nationales en faveur des pauvres, en distinguant les prestations d'assurance sociale de celles d'assistance sociale, car les premières sont principalement financées par les cotisations, alors que les secondes sont financées par le système fiscal général В настоящем разделе перечисляются только основные национальные меры в области повышения благосостояния, которые осуществляются в интересах малоимущих, и проводится разграничение между пособиями по линии социального страхования и пособиями в рамках социальной помощи, главным образом исходя из того, что первые финансируются в основном за счет взносов, тогда как вторые- из поступлений по линии общего налогообложения |
Le nombre de bénéficiaires ( # ) s'était également accru de # %, et le montant des cotisations aux régimes des pensions s'était élevé à # milliards de dollars pour l'exercice biennal considéré, ce qui représentait une hausse de # % par rapport à l'exercice précédent Число выплачиваемых пособий ( # ) также возросло на # процентов, а общая сумма выплаченных за двухгодичный период пособий составила # млрд. долл |
Les cotisations versées par le compte séquestre à la Caisse pendant l’exercice budgétaire sont constatées comme charges au titre des avantages du personnel dans l’état des résultats financiers. Взносы целевого депозитного счета в Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций в течение финансового года учитываются в ведомости финансовых результатов как расходы в связи с вознаграждениями сотрудников. |
Taux de cotisation requis pour préserver l’équilibre actuariel Требуемая ставка взноса для поддержания |
Les femmes devraient avoir la possibilité de choisir leur âge de retraite et pouvoir continuer à travailler si elles le souhaitent pour accumuler des périodes de cotisation au même titre que les hommes. Женщины должны иметь возможность выбирать возраст, когда они выходят на пенсию, с тем чтобы обеспечить защиту права пожилых женщин продолжать работать, если они пожелают этого, и накапливать пенсионные выплаты, когда это применимо, по номинальной стоимости наравне с мужчинами. |
En # le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par le fait que le système de retraites privé, financé par des cotisations individuelles, ne garantissait pas de couverture sociale adéquate à un groupe important de population qui travaille dans le secteur formel de l'économie ou qui n'a pas les moyens de cotiser suffisamment au système В # году КЭСКП выразил обеспокоенность тем, что частная пенсионная система, основанная на индивидуальных взносах, не гарантирует надлежащего социального обеспечения для значительной части населения, которая не занята в формальной экономике или не имеет возможности производить достаточные отчисления в эту систему |
Tout travailleur devenant membre d'un syndicat en accepte les statuts, lui verse ses cotisations et participe à ses activités. Членом профсоюза может быть такой работник, который признает Устав профессионального союза, уплачивает членские взносы и принимает участие в работе одной из первичных профсоюзных организаций. |
Le Fonds de développement social finance la cotisation à verser au titre de l'assurance sociale pour les bénéficiaires du filet social à raison de 6 % du SNMG et qui s'élève à 2,15 milliards de dinars, soit 35,83 millions de dollars; Фонд социального развития финансирует взносы в систему социального страхования для лиц, имеющих право на получение помощи со стороны органов социальной защиты, в размере 6% от минимальной гарантированной заработной платы в стране и, таким образом, на эти цели выделяется в общей сложности 2,15 млрд. динаров, или 35,83 млн. долл. США; |
et cotisations à des caisses de retraite пенсионные взносы |
Une Loi sur l’assurance vieillesse en République de Serbie devrait être adoptée en vue de : renforcer la corrélation entre le montant de la pension perçue et les cotisations versées à la caisse de retraite ; réduire le nombre de facteurs de redistribution non spécifiques au sein du régime ; garantir la stabilité financière et la durabilité fiscale du régime ; parvenir à une répartition plus équilibrée des charges entre ceux qui doivent les supporter ; élargir les choix en permettant de travailler plus longtemps et de cotiser plus pour obtenir une retraite plus confortable ; créer les conditions nécessaires à la régularisation de l’économie souterraine ; pourvoir à une mode de calcul des retraites plus juste, plus stimulant et plus simple ; et créer les conditions nécessaires à la poursuite de l’effort de réforme dans ce domaine. Планируется принять закон о пенсионном страховании в Республике Сербии, цель которого состоит в усилении взаимосвязи между размером пенсии и суммой взносов в пенсионный фонд; снижении количества чрезмерно либеральных и перераспределительных элементов в системе; обеспечении финансовой стабилизации и фискальной устойчивости системы; более сбалансированном распределении бремени между участниками пенсионного фонда; расширении возможности выбора, т.е. увеличении срока выслуги и размера отчислений в пенсионный фонд в целях увеличения размера пенсий; создании условий для перехода от теневой к нормальной экономике; разработке более справедливого, стимулирующего и простого метода исчисления размера пенсий; и создании условий для продолжения реформаторской деятельности в этой области. |
Lorsqu’un participant passe d’une situation d’emploi à temps complet à une situation d’emploi à temps partiel sans interruption de la période de service, l’écart en pourcentage entre le temps minimum d’emploi à temps partiel visé à l’alinéa a) ci-dessus et l’emploi à temps complet est traité comme une période de congé sans traitement au sens de l’alinéa b) de l’article 22, pour autant que des cotisations correspondant à l’écart en pourcentage entre l’horaire effectif d’emploi à temps partiel et l’emploi à temps plein sont versées à la Caisse conformément aux dispositions de l’article 25. Процентная разница между минимальной неполной занятостью, упомянутой в пункте (a) выше, и занятостью полный рабочий день участника, который без перерыва в службе переходит с занятости полный рабочий день на неполную занятость, считается периодом отпуска без сохранения заработной платы по смыслу пункта (b) статьи 22, если Фонд получает соответствующие взносы, согласно статье 25, за период, равный процентной разнице между фактической неполной занятостью и занятостью полный рабочий день. |
Il sert à calculer le montant des cotisations à verser à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies en vertu de l’article 25 des Statuts de la Caisse et celui des pensions. Валовой зачитываемый для пенсии оклад является основой для определения взносов в Пенсионный фонд согласно статье 25 положений об Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций и для определения пенсионных пособий. |
Cette loi permet d’accéder à des mécanismes d’épargne prévisionnelle, complémentaires des cotisations légales, dans d’autres institutions que les agences de fonds de pensions (AFP), comme les sociétés d’assurances et les banques, afin de permettre une meilleure rentabilité contribuant à accroître la pension de l’affilié. Этот закон санкционирует доступ к механизмам страховых сбережений, дополняющим установленные законом страховые отчисления, которыми ведают другие учреждения, помимо администраций пенсионных фондов (АПФ), в частности страховые компании и банки, с тем чтобы повысить доходность, тем самым увеличивая пенсию страхователя; |
L’autre est un régime à capitalisation intégrale en vertu duquel les prestations sont financées par le principal et les intérêts produits par le placement des cotisations. Другой механизм представляет собой накопительную систему, в рамках которой выплата пособий финансируется за счет капитальной суммы и прибыли от ранее инвестированных взносов. |
CES/AC.68/2004/11 (communication sollicitée): «Évaluation et enregistrement dans le temps des impôts et des cotisations sociales». CES/AC.68/2004/11 (Специальный документ): "Оценки и регистрация времени уплаты налогов и взносов на социальное страхование". |
Toutefois, le Plan, qui a été créé en 1994, fait actuellement l’objet d’une révision et un certain nombre de réformes, y compris la modification de sa date d’entrée en vigueur et le remplacement du système de décompte par un système à base de cotisations effectives, sont envisagées. Однако Программа, реализация которой началась в 1994 году, в настоящее время пересматривается, и рассматривается ряд реформ, включая изменение даты вступления в силу и замену системы, не учитывающей историю выплат, системой, основанной на зачисленных взносах. |
Le SERNAM, à l'issue de négociations concernant les travailleuses temporaires, a obtenu que les travailleurs/travailleuses temporaires dans l'agriculture et la pêche ainsi que d'autres groupes de travailleurs/travailleuses aient toute liberté pour rester inscrits pendant un an au système d'assurance du Fonds national de la santé après avoir cumulé seulement # jours de cotisations, qu'ils soient consécutifs ou non На основе переговоров в отношении сезонных рабочих-женщин СЕРНАМ в # году добилась того, что работники и работницы, временно занятые на сезонных работах в сельском хозяйстве, а также работники и работницы, временно занятые в рыболовном промысле и другие группы работников и работниц останутся в системе Национального фонда здравоохранения на один год, при изъявлении такого желания, если ими будут отчислены взносы на социальное обеспечение всего лишь за # рабочих дней, причем не обязательно идущих подряд |
Les périodes de cotisation au régime individuel par capitalisation sont prises en compte pour la liquidation des prestations comme si les cotisations avaient été versées au RPP (apport personnel de 11%). Сроки пользования Режимом индивидуального накопления будут учитываться при отмене начисляемой прибыли, как если бы взносы делались по Режиму государственного пенсионного обеспечения (индивидуальный взнос в 11%). |
L’aide consiste à financer les cotisations de sécurité sociale, et en ce qui concerne les femmes de plus de 35 ans, les femmes victimes de la traite, les femmes de la communauté rom et les femmes handicapées, un élément salarial équivalant au salaire minimum sera versé. В рамках этих программ оказывается поддержка в виде предоставления средств на внесение взносов по линии социального страхования, а в отношении женщин старше 25 лет, женщин, ставших жертвами торговли людьми, а также женщин рома и инвалидов выплачивается компенсация на минимальном уровне в качестве части эквивалента заработной платы. |
Les dépenses communes de personnel correspondent aux différentes prestations auxquelles les fonctionnaires ont droit, à savoir les cotisations de retraite, les cotisations à la sécurité sociale Общие расходы по персоналу, складывающиеся из различных выплат сотрудникам, включают пенсионные взносы, взносы на социальное обеспечение |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении cotisation в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова cotisation
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.