Что означает dans la mesure où в французский?

Что означает слово dans la mesure où в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dans la mesure où в французский.

Слово dans la mesure où в французский означает насколько, постольку поскольку. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dans la mesure où

насколько

adverb

постольку поскольку

conjunction

Посмотреть больше примеров

Il n'y a de Science véritable le concernant que dans la mesure où il est rapporté à l'Éternité.
Подлинная Наука о нем возможна лишь в той мере, в какой он отнесен к Вечности.
Dans la mesure où on pouvait discerner un ange derrière un masque aussi grotesque.
Настолько ангельское, насколько оно может быть при такой гротескной маске.
Dans la mesure où je vous comprends... mais que me conseilleriez-vous de faire de cette bague ?
Насколько я понимаю... но что же мне делать с этим кольцом, скажите на милость!
Les femmes ne comptent que dans la mesure où elles reproduisent le problème de la population.
Женщины имеют значение лишь в той мере, в какой они порождают проблему перенаселения.
L’argent avait donné un peu de liberté aux refusés, dans la mesure où l’argent achète la légitimité.
Деньги дали аистятам относительную свободу, ведь с деньгами можно устроить свои дела на более-менее законных основаниях.
Dans la mesure où cette névrose est représentative de la condition humaine (l'homme n'est-il pas « l'animal malade » ?)
Но в той мере, в какой он отражает удел человеческий (человек — «больное животное», не так ли?)
sauf si [et dans la mesure où] le [chargeur] prouve que
если только [и в той мере, в которой] [грузоотправитель по договору] не докажет, что
La période de l'adolescence est critique dans la mesure où elle modèle tout le reste de la vie
Со многими мифами следует расстаться
Cette assertion est inexacte dans la mesure où les institutions financières internationales sont présentes au Kosovo-Metohija
Это утверждение неверно, поскольку международные финансовые учреждения присутствуют в Косово и Метохии
Implication d’agents du gouvernement, tout au moins indirecte, dans la mesure où ceux‐ci donnent leur assentiment;
вовлечение государственных должностных лиц, по крайней мере косвенно, путем молчаливого согласия;
Produit de la vente d'actifs grevés, dans la mesure où il fait l'objet d'une sûreté réelle
Поступления от продажи обремененных активов в той мере, в которой на такие поступления распространяется обеспечительный интерес
Ça serait suffisant, se dit-il, dans la mesure où Rosie m’accompagnerait.
«Этого мне хватит, – думал он, – лишь бы Рози была со мной.
Le MMT n'est pas interdit aux Etats-Unis dans la mesure où il y est utilisé actuellement.
Запрета на ММТ в США нет, поскольку там он в настоящее время используется.
Dans la mesure où elle comprenait ce qu’elle lisait, sa question ne lui paraissait nullement stupide.
И в меру своего разумения поняла, что вопрос ее вовсе не был глупым.
Cette pratique sera étendue à d’autres missions sur le terrain dans la mesure où les ressources le permettront.
Такая практика в зависимости от наличия ресурсов будет распространяться и на другие полевые миссии.
— Uniquement dans la mesure où certains d'entre nous connaissaient déjà Sheumais ruaidh !
— Если только ты имеешь в виду, что некоторые уже знали Sheumais ruaidh [226]до этого.
Certains attributs peuvent être des attributs composites, dans la mesure où plusieurs critères sont nécessaires pour décrire l’attribut.
Некоторые признаки могут быть составными, вследствие чего потребуется несколько критериев для описания признака.
Les deux questions sont étroitement liées, dans la mesure où elles concernent toutes les fonctions du dépositaire.
Эти два вопроса тесно взаимосвязаны, поскольку оба они касаются функции депозитария.
Le Nigéria réglemente les réseaux bancaires informels dans la mesure où ceux-ci sont déclarés comme sociétés fiduciaires
В Нигерии действуют положения о регулировании деятельности неофициальных банковских сетей, если они зарегистрированы в качестве инвестиционных фондов
Et généreuse aussi, dans la mesure où, au fond d’elle-même, elle détestait l’autorité
И великодушная, учитывая, что в душе она ненавидит подобные правила
Dans la mesure où cela dépend de vous, ne laissez rien ni personne se mettre entre vous deux.
И насколько это зависит от вас, не позволяйте никому и ничему встать между вами и вашим супругом.
— Seulement dans la mesure où j’avais demandé à Lauth de n’en parler à personne.
– Только в той мере, что я просил Лота никому не говорить о находке.
Le paragraphe # n'a aucun rapport avec l'intitulé de cet article dans la mesure où il traite d'autres choses
Пункт # не имеет связи с названием этой статьи, поскольку в нем рассматриваются другие вопросы
Ces décisions s’avèrent irrationnelles, dans la mesure où elles appréhendent le risque de manière illogique.
Эти меры являются иррациональными, потому что они находятся в обратной зависимости от риска.
“et dans la mesure où
в той мере, в которой"

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dans la mesure où в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dans la mesure où

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.