Что означает défunt в французский?

Что означает слово défunt в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию défunt в французский.

Слово défunt в французский означает покойный, умерший, покойник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова défunt

покойный

adjectivenounmasculine (Mort)

Son oncle, le frère du chef défunt a donc pris sa place.
Вместо нее этот пост занял ее дядя, брат покойного вождя.

умерший

nounmasculine (Mort)

Si le défunt est étranger, c’est la législation de son pays qui s’applique.
В случае лиц, не являющихся гражданами Катара, применяется национальное законодательство умершего.

покойник

nounmasculine

Quelqu'un est venu acheter les biens du défunt.
Приходил скупщик предметов покойников.

Посмотреть больше примеров

Elle avait refusé de se soumettre aux exigences de son défunt mari, et il l’avait tuée.
Она не хотела подчиняться прихотям своего умершего мужа, и тот ее убил.
C’est exactement ce que m’a enseigné mon défunt père
Об этом предупреждал меня покойный отец
Au regard de la loi relative aux successions, les veuves n’ont pas les mêmes droits que les veufs : par exemple, les droits des veuves sur l’usufruit des biens de leur défunt mari s’éteignent lorsqu’elles se remarient, alors que les veufs continuent de jouir de leurs droits sur les biens de leur épouse décédée, qu’ils se remarient ou non;
В соответствии с Законом о праве наследования вдовы не обладают теми же правами, что и вдовцы; например, из стоимости имущества умерших супругов вдовы могут рассчитывать лишь на ту долю, которая обеспечивает им пожизненное содержание, которого они лишаются в случае повторного замужества; в отличие от них овдовевшие мужчины сохраняют свои права на имущество умерших жен вне зависимости от того, женятся ли они вновь или нет.
Partage amiable : si tous les héritiers sont majeurs, ils peuvent se partager les biens du défunt comme ils le veulent.
Если рассматривать их как собственность умершего, то, соответственно, как и любую другую собственность, их необходимо распределять в установленном порядке между наследниками.
La propre nièce du grand-duc Ferdinand et de la petite-fille de notre défunt roi Henri II.
Племянница великого герцога Фердинандо и внучка нашего покойного короля Генриха II.
La loi sur l'assistance sociale énumère les catégories de prestations sociales municipales: l'allocation d'assistance sociale aux familles pauvres, pour la stabilisation du revenu familial à un niveau donné; l'allocation de logement, pour aider les familles à payer le loyer, les factures d'éclairage et de chauffage et l'achat de combustible; l'allocation de soins, pour répondre aux besoins d'une personne à l'âge de la retraite, d'une personne handicapée ou d'un enfant handicapé, si ces besoins sont confirmés par des certificats médicaux et si l'administration locale n'est pas en mesure de fournir les services nécessaires à ces personnes; l'allocation pour frais d'obsèques, servant à couvrir le coût minimum des obsèques en cas de décès si le défunt ne bénéficie d'aucune autre allocation pour frais d'obsèques; l'allocation pour retraité vivant seul (jusqu'à la fin de
Закон о социальной помощи предусматривает следующие виды муниципальных социальных пособий: социальное пособие для помощи малоимущим семьям- для стабилизации семейного дохода на определенном уровне; жилищное пособие- помощь семье в оплате аренды жилья, коммунальных услуг и покрытии расходов по приобретению топлива; пособие по уходу- для ухода за лицами пенсионного возраста, лицами с инвалидностью или детьми-инвалидами, если они нуждаются в таком уходе в соответствии со справкой от врача или если органы местного самоуправления не имеют возможности обеспечить такое лицо данной услугой; дотация на организацию похорон- для покрытия минимальных расходов по организации похорон в случае смерти лица, которое не имеет права на какой-либо иной вид дотации на организацию похорон; пособие пенсионерам-одиночкам (существовало до конца # года
Paragraphe 10 d): Abolir le lévirat, pratique selon laquelle une veuve «revient en héritage» aux frères et cousins de son époux défunt (art. 3, 16 et 23).
Пункт 10 d). Отмена практики левирата, согласно которой вдова переходит в жены к братьям и двоюродным братьям покойного мужа (статьи 3, 16 и 23).
Les fantômes parlaient d’une voix calme et distante, emplis du savoir qui ne vient qu’aux défunts.
Призраки говорили спокойными, отрешенными голосами, исполненными знания, которое дается только мертвым.
Huit satrapes cetagandans ont été poussés à la trahison par la défunte Impératrice.
Восемь сатрап-губернаторов склонены к измене покойной императрицей.
Marion, la douteuse femme de chambre de votre défunte mère est au Châtelet pour répondre du meurtre de votre père.
Марион, горничная вашей покойной матери, весьма подозрительная особа, находится сейчас в Шатле.
Ces soi-disant canaux humains peuvent entrer en transe à la demande et transmettre oralement ou par écrit des messages d’“illumination” venant, selon eux, de défunts ou d’extraterrestres.
Эти так называемые проводники, войдя в транс, записывают или пересказывают послания «просвещения», переданные им, как считается, умершими людьми или существами из других миров.
On pense que ces mesures aident l’esprit, ou l’âme, du défunt à sortir de la maison.
Соблюдающие все эти предписания верят, что благодаря им духу, или душе, умершего будет легче покинуть дом.
La succession est dévolue au moyen d'un testament établi par le défunt ou selon la loi
Наследование осуществляется по завещанию наследодателя или по закону
Leur but était d’assujettir l’âme de défunts errant dans les limbes, de les asservir pour en obtenir une aide abjecte.
Цель этого трактата — подчинить души покойных, блуждающих в лимбе, закабалить их, чтобы добиться от них мерзкой помощи.
Les Vendôme épousent des princesses... — Feu la duchesse de Mercœur sa défunte belle-sœur ne l’était pas, il me semble ?
Вандомы женятся только на принцессах... — Покойная герцогиня де Меркер, его невестка, кажется, не была принцессой?
Je veux dire que s'il essaie de semer la zizanie entre nous, utiliser ma défunte épouse est une manière maladroite d'y parvenir.
Хочу сказать, если он пытается вбить между нами клин, то довольно неуклюже использовать мою бывшую мёртвую жену.
Le Maroc, dont le souverain défunt feu Hassan II a accordé une amnistie générale, s’engage à assurer toutes les garanties internationalement reconnues.
В этой связи Марокко, покойный король которой Хассан II объявил в стране всеобщую амнистию, обязуется предоставлять все международно признанные гарантии.
Mais dans de nombreuses régions d’Afrique, des centaines de personnes qui assistent à l’enterrement se rendent ensuite au domicile du défunt pour se faire servir un repas de fête, durant lequel on pratique souvent des sacrifices d’animaux.
Однако во многих частях Африки сотни присутствующих на похоронах сходятся к дому умершего и ожидают пира, на котором часто приносятся в жертву животные.
Je ne pensais pas à ma sœur, ni d’ailleurs à ma défunte mère ; du moins, je ne me souviens pas d’y avoir beaucoup pensé.
Я не думал ни о сестре, ни об умершей матери; по крайней мере, не помню, чтобы я о них думал.
Serge Mikaïlovitch était notre proche voisin et avait été l’ami de notre défunt père, quoiqu’il fût beaucoup plus jeune.
Сергей Михайлыч был близкий сосед наш и друг покойного отца, хотя и гораздо моложе его.
Je devrais vous indiquer que je suis intime avec la famille du défunt.
Должен вам сказать, что близко знаком с семьей покойного.
Alors l'âme du défunt s'en ira au loin, sûrement et rapidement.
Тогда душа умершего выйдет из трупа, надежно и скоро.
Je suis Isabel Brixham, la sœur du défunt lord Mantling.
Я Изабелла Бриксгем; покойный лорд Мантлинг был моим братом.
Nous présentons nos plus sincères condoléances à la famille du défunt et nous espérons que les auteurs de ce crime seront jugés, tout comme doivent l'être les auteurs d'autres actes odieux de violence politique dans ce pays tourmenté
Мы выражаем наши искренние соболезнования семье покойного и выражаем надежду на то, что виновные в совершении этого преступления предстанут перед судом, как и виновные в других отвратительных актах политического насилия в этой истерзанной стране
Le Conseil suprême condamne énergiquement le retour au cycle de la violence et des assassinats politiques, déplore l’assassinat du Ministre de l’industrie, Pierre Gemayel, et présente ses condoléances à la famille du défunt, au Gouvernement et au peuple libanais frère.
он решительно осудил возобновление цикла насилия и политических убийств в Ливане в результате убийства ливанского министра промышленности Пьера Жемаеля и выразил свои соболезнования семье погибшего, правительству Ливана и братскому ливанскому народу.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении défunt в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова défunt

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.