Что означает descente в французский?
Что означает слово descente в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию descente в французский.
Слово descente в французский означает облава, спуск, снижение, Спуск. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова descente
облаваnoun (ловля людей) Le rapport original des preuves sur la coke que j'ai saisi dans la descente. Это первоначальный рапорт об изъятии кокаина на облаве. |
спускnoun Yamade wa Bouddha, veille sur moi lors de ma descente. Горный Будда, пожалуйста, приглядывай за мной и оберегай меня во время спуска. |
снижениеnoun Certains peuvent planer une vingtaine de mètres pour chaque trentaine de centimètres de descente. Некоторые, планируя, могут продвигаться вперёд на 18 метров на каждые 30 см снижения. |
Спуск(type de rue ou ruelle descendant une colline, en Ukraine) La descente durera trois heures. Спуск продлится три часа. |
Посмотреть больше примеров
— Merde, Byerly, à la moindre présomption de ce genre de fraude, la Sécurité Militaire ferait une descente. — Черт, Байерли, да при малейшем намеке на что-либо подобное в игру вступает армейская СБ. |
J’ai examiné la descente de lit, la table de nuit, les draps et l’oreiller froissés. Я осмотрел ковер на полу, прикроватный столик, смятые простыни и подушки. |
Elle nous prévient d'une descente de l'immigration. Предупредил нас о рейде. |
Nous pensons qu’il faut relancer au plus vite des négociations responsables entre le gouvernement et l’opposition afin d’aboutir à un compromis, de renoncer aux scénarios de force et de prévenir la descente du pays dans le fossé d’un conflit armé. Считаем необходимым скорейшее возобновление ответственных переговоров между Правительством и оппозицией с целью достижения компромисса, отказа от силовых сценариев, предотвращения скатывания страны в пропасть вооруженного конфликта. |
Du haut du Poggio, situé à 5,4 km de l'arrivée, le parcours emprunte alors une descente rapide et sinueuse pour atteindre le centre de San Remo où la course se termine traditionnellement sur la Via Roma, illustre rue commerçante de la ville,. С вершины Поджио, в 5,4 км от финиша, начинает быстрый и извилистый спуск к центру Сан-Ремо, где гонка традиционно заканчивается на знаменитой торговой улице Виа Рома. |
À nouveau, le désert nu... La descente commença aussi douce que l’avait été la montée. И снова оголенная пустыня... Начался спуск, столь же пологий, как и подъем. |
Et même comme ça, j'ai reçu 7 G, et j'ai perdu conscience un petit moment au moment de la descente. И даже тогда я оказался под давлением 7g, немного потеряв сознание на въезде в круг. |
Échantillonnage jusqu'à une profondeur de 10 cm avec des coupes verticales obtenues à l’aide de carottiers-boîtes (0,25 m2); protocoles suggérés pour la descente des carottiers-boîtes Пробы до глубины 10 см с несколькими секциями по вертикали из проб, полученных с помощью пробоотборных трубок площадью 0,25 м2; предлагаются методики спуска пробоотборных трубок |
Il nous restait 160 km de descente sur de la glace bleue dure et glissante. А под ногами ещё 160 км ходу под гору по очень скользкому, твёрдому, как камень льду. |
Le fils aîné, Iannis, les avait abordés à leur descente du car sur la place du village. Старший сын, Ианнис, разговорился с ними, когда они сошли с автобуса на городской площади. |
La scène représente la descente de croix. Образ представлял собой сцену Снятия с Креста. |
- Alors, qu'est-ce qui les empêche de faire une descente dans la mine? — Так что же мешает им нагрянуть на шахту? |
Les descentes effectuées récemment dans des maisons de prostitution de Bosnie-Herzégovine ont montré qu'un grand nombre de prostituées sont mineures, les plus jeunes n'ayant que # ans, ce qui est extrêmement préoccupant Вызывает обеспокоенность тот факт, что, как показали недавние проверки публичных домов в Боснии и Герцеговине, значительное число составляют несовершеннолетние, некоторые даже в возрасте # лет |
Hal fit un geste, tira sur les rênes, et son dragon commença une longue descente vers l’ennemi. Хэл сделал знак, натянул поводья, и его дракон начал долгое пологое пикирование в сторону противника. |
Les sièges doivent faire face vers l’avant ou vers l’arrière et être placés près d’une ou de plusieurs portes de service adaptées à la montée ou à la descente du véhicule et conformes au paragraphe 3.1.». Сиденья должны быть обращены либо вперед, либо назад по направлению движения, размещаться вблизи служебной(ых) двери (дверей), предназначенной(ых) для посадки и высадки, и устанавливаться с соблюдением положений пункта 3.1." |
Les informations font mention également de recrutement à travers des descentes dans les écoles ou les communes effectuées par des militants des FNL. Также упоминалось о вербовке посредством посещения школ или коммун членами движения НОС. |
La nuit était claire : autrement dit, Manny avait soudoyé la police, il n’y aurait pas de descente dans son tripot. «Безоблачная ночь» — означало, что Мэнни уплатил полиции и в его заведении не будет облавы. |
T'as signé ce mandat pour la descente à l'entrepôt. Ты выписал ордер на облаву на тот склад. |
"Le ""fil métallique"" constitue déjà un recul ou une descente du plan purement Ethérique vers le plan Terrestre." «Проволока» уже является шагом назад или вниз из чисто эфирного плана к земному. |
Les arrestations s’accompagnent souvent, comme on l’a dit, de la destruction ou du saccage de biens, de voies de fait, d’attaques de chiens lancés dans des logements civils, de fouilles à corps humiliantes et de descentes au petit matin. Аресты, как уже было показано, часто сопровождаются разрушением и уничтожением собственности, избиениями, спусканием с поводков собак в домах гражданских лиц, унизительными досмотрами с полным раздеванием и ранними утренними рейдами. |
Départ en descente: Трогание с места на спусках |
Bien au contraire : même pendant sa descente aux enfers, Torkel ne l’avait jamais jugé. Напротив, во время заката его карьеры и окончательного краха Торкель ни разу не осудил его. |
Tillman était au courant de la descente du FBI en Virginie, mais pas des derniers développements de l’enquête. Нужно имя. – Тиллману уже доложили о рейде ФБР в Виргинии, но о последних событиях он еще не знал. |
— Madame, lui dit Merrill, soyez heureuse que la première descente vous ait manquée ! — Мадам, — сказал ей Меррилл, волоча меня мимо них. — Радуйтесь, что первый этап пропустил вас. |
La tempête a rattrapé notre baleine, plus lente que les autres lors de la descente. Перемена достигла нашего кита – тот спускался медленнее остальных. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении descente в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова descente
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.