Что означает détruire в французский?

Что означает слово détruire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию détruire в французский.

Слово détruire в французский означает разрушать, разрушить, уничтожать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова détruire

разрушать

verb (портить (настроение, отношения)

La télévision détruit la vie de la famille.
Телевидение разрушает семейную жизнь.

разрушить

verb

Un entrepôt plein de feux d'artifice a explosé et a détruit un pâté de maison entier.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.

уничтожать

verb

Ils devraient détruire ces mines de toute urgence.
Им следует уничтожать эти мины в порядке экстренного приоритета.

Посмотреть больше примеров

Dans les années 1990, les inspecteurs ont été en mesure de détruire davantage de capacités d’armes de destruction massive que durant la guerre du Golfe.
В 90‐е годы инспекторам удалось уничтожить больше оружия массового уничтожения и средств его производства, чем во время войны в Заливе.
Garta l’en avait prié, mais avec l’étrange condition de tout détruire ».
Об этом его просил Гарта, но при одном странном условии: он должен все уничтожить.
Comme le Rapporteur spécial l’a lui-même indiqué, il faut éviter tout formalisme juridique susceptible d’affecter la souplesse de ce dialogue ou de détruire sa spontanéité ou son efficacité.
Как отмечено самим Специальным докладчиком, следует избегать любого юридического формализма, который мог бы сделать его негибким или уничтожить его спонтанность и эффективность.
Demande à Israël, la puissance occupante, de ne pas exploiter, altérer, détruire, épuiser ou mettre en péril les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé;
призывает Израиль, оккупирующую державу, не эксплуатировать, не уничтожать, не истощать и не ставить под угрозу природные ресурсы и не наносить им ущерба на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и на оккупированных сирийских Голанах;
Il faudrait un engin nucléaire pour les détruire, observa le colonel Wa Cheng-Gong, avec confiance
Только атомные бомбы могут вывести их из строя, – уверенно заметил полковник Ва Ченг-Гонг
Les signataires ont décidé d’accroître les moyens dont disposaient les pays membres de l’OUA pour identifier, saisir et détruire les armes illicites, mettre en place des mesures de contrôle de la circulation, de la possession, du transfert et de l’utilisation des armes légères et portatives et institutionnaliser des programmes de formation afin de mieux contrôler et d’éliminer totalement la circulation des armes illicites en Afrique.
Страны, выступившие с этим заявлением, согласились содействовать расширению возможностей государств — членов ОАЕ по выявлению, захвату и уничтожению незаконно приобретенного оружия и ввести в действие меры по контролю за оборотом, продажей и использованием стрелкового оружия и легких вооружений и владением ими и разработать учебные программы по борьбе с незаконным оборотом оружия в Африке и его пресечению.
L’instabilité continue des conditions de sécurité ne fait que souligner combien il importe d’accélérer l’enlèvement des matières chimiques restantes et de détruire les éléments restants de son programme d’armes chimiques.
Сохраняющаяся неустойчивость положения в области безопасности лишь подчеркивает важность ускоренного вывоза оставшихся материалов для химического оружия и ликвидации оставшихся компонентов ее программы по химическому оружию.
Dans le domaine du désarmement, et conformément aux résolutions 687 (1991) et 707 (1991), mesurer l’ampleur des activités nucléaires ou pouvant servir à des fins nucléaires que l’Iraq a menées dans le passé, s’assurer qu’il n’existe aucune activité ou article interdits en Iraq et, le cas échéant, détruire, enlever ou neutraliser ces articles; puis
разоружение: в соответствии с резолюциями 687 (1991) и 707 (1991) — установление масштабов осуществлявшейся в прошлом Ираком деятельности в ядерной области и связанной с ней деятельности, определение того, осуществляется ли в Ираке либо запрещенная деятельность или имеются ли в Ираке какие-либо запрещенные материалы, а также уничтожение, изъятие и обезвреживание всех таких материалов; и затем
Pourquoi ne pas les détruire tous?
Почему бы не расправиться со всеми?
Détruire un être simplement parce qu’on l’aime trop ?
Убить, потому что слишком любишь?
Il veillait lui-même à détruire en elle les derniers restes d’estime et d’amour qu’elle avait encore pour lui.
Он сам постарался истребить в ней последние остатки уважения и любви.
Elle poursuit son offensive dans le but de détruire totalement l'armée érythréenne et de soumettre l'Érythrée et son peuple à sa volonté
Ее наступление продолжается в целях «полного уничтожения эритрейской армии» и, таким образом, подчинения Эритреи и ее народа диктату Эфиопии
Les objectifs du terrorisme sont clairs: semer la crainte, affaiblir l'état de droit, saper l'exercice des droits de l'homme fondamentaux, démoraliser les citoyens respectueux de l'ordre et par dessus tout détruire les institutions vitales de la société
Цели терроризма ясны: посеять страх, ослабить правопорядок, подорвать наши основополагающие права человека, деморализовать законопослушных граждан и в конечном итоге уничтожить важнейшие институты общества
Il semble que sa détention ait été ordonnée afin de l'empêcher de se soustraire à la justice et de détruire les éléments de preuve en rapport avec une enquête ouverte sur un délit économique
По-видимому, ее лишение свободы мотивируется тем, что она может попытаться скрыться от правосудия или помешать расследованию экономического преступления
En vertu du paragraphe 1 de l’article 5, chaque État partie s’engage «à détruire toutes les mines antipersonnel dans les zones minées sous sa juridiction ou son contrôle, ou à veiller à leur destruction, dès que possible, et au plus tard dix ans après l’entrée en vigueur de la présente Convention pour cet État partie».
Статья 5.1 требует от каждого государства-участника "уничтожить или обеспечить уничтожение всех противопехотных мин в заминированных районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем, в кратчайшие возможные сроки, но не позднее чем по истечении десяти лет после вступления настоящей Конвенции в силу для этого государства-участника".
h) De cesser d’exploiter, d’altérer, de détruire, d’épuiser et de mettre en péril les ressources naturelles du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et du Golan syrien occupé;
h) прекратить эксплуатировать, причинять ущерб, приводить к исчезновению или истощению и подвергать опасности природные ресурсы оккупированных палестинских территорий, включая Восточный Иерусалим, и оккупированных сирийских Голан;
il faut parfois détruire pour créer.
иногда ты разрушаешь, чтобы создать.
Enfin, pour identifier un mercenaire il faut comprendre qu’il s’agit d’un expert dans l’art de la guerre ou dans le maniement des armes à feu, qui place ses connaissances et son expérience au service d’un tiers, lequel le recrute pour empêcher un État d’exercer son droit à l’autodétermination, déstabiliser un gouvernement légitime, détruire une infrastructure ou attenter à des personnes par des actes de terrorisme; ils sont recrutés aussi pour participer à des trafics illicites.
Наконец, при определении наемника следует учитывать, что это ‐ специалист в военной области или в области применения огнестрельного оружия, который ставит свои знания и умения на службу третьей стороны, нанимающей его для нанесения ущерба тому или иному государству в его стремлении к самоопределению, для дестабилизации его законного правительства, разрушения объектов инфраструктуры или совершения покушений на физических лиц посредством проведения террористических актов, а также для участия в незаконной торговле.
Des mesures de coercition auraient également été employées : 20 des 150 familles du village ont été contraintes de détruire leur maison d’origine pour déménager dans le nouveau village.
Кроме того, при заселении были отмечены факты принуждения: 20 из 150 семей было велено разрушить свои обжитые дома и переехать в новую деревню.
Explique-moi encore en quoi le mariage homosexuel va détruire notre pays!
Объясните мне наконец, как гомосексуальные браки могут уничтожить эту страну!
Valait-il mieux les capturer que les détruire?
Лучше ли их ловить, чем уничтожать?
Sa délégation est convaincue que l'accumulation d'armes nucléaires doit être interdite à cause de la capacité de ces armes de détruire l'humanité
Делегация Мексики убеждена, что накопление ядерного оружия должно быть запрещено ввиду способности такого оружия уничтожить человечество
La première consiste à briser le mouvement national palestinien et à détruire ses dirigeants, car ces derniers n'accepteraient jamais de tels plans
Первое из них заключается в подавлении палестинского национального движения и уничтожении его руководства, поскольку оно никогда бы не согласилось с такими планами
Le fait de détruire un aéronef pendant son exploitation ou de l’endommager de façon à le mettre hors d’état de vol ou à compromettre sa sûreté en vol : peine d’emprisonnement allant de cinq à 20 ans (par. 2 de l’article 340);
уничтожение находящегося в эксплуатации воздушного судна или причинение ему повреждения, которое делает его непригодным для полетов или создает угрозу для его безопасности во время полетов: тюремное заключение на срок от пяти до двадцати лет (пункт 2 статьи 340);
" Détruire tous les noms de clients iraniens pour éliminer tout signe d'une violation du droit américain. "
" Удалить все иранские имена клиентов, чтобы избежать каких-либо признаков правовых нарушений США. "

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении détruire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова détruire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.