Что означает diplôme в французский?
Что означает слово diplôme в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию diplôme в французский.
Слово diplôme в французский означает диплом, аттестат, свидетельство. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова diplôme
дипломnounmasculine Félicitations pour votre diplôme ! Поздравляю с получением диплома! |
аттестатnounmasculine Et je vois des enfants avec des diplômes de lycée qu'ils ne savent pas lire. У меня есть дети с аттестатами средней школы, которые не умеют читать. |
свидетельствоnoun Pourcentage des hommes et des femmes ayant acquis un enseignement primaire ou son équivalent et un diplôme présecondaire Мужчины и женщины с начальным или эквивалентным ему образованием и свидетельством о подготовке к средней школе |
Посмотреть больше примеров
Ce projet s’adresse à toute personne titulaire d’une licence ou d’un diplôme dans les domaines de spécialité prioritaires tels que la santé, l’éducation, l’agriculture et l’ingénierie, en fonction des besoins effectifs, l’accent étant mis sur les spécialités liées au développement et aux services de base. План предусматривает трудоустройство выпускников, имеющих степень или диплом бакалавра во всех приоритетных областях специализации в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и строительстве, с учетом фактических потребностей, причем первоочередное внимание уделяется сфере развития и основным услугам. |
Le pourcentage de femmes dans l’éducation supérieure dans les Émirats arabes unis est l’un des plus importants au monde avec 95 % de femmes poursuivant des études, alors que le pourcentage est de 80 % pour les hommes; en ce qui concerne les diplômées du secondaire, certaines désirent s’inscrire dans des établissements de formation supérieure, alors que d’autres préfèrent poursuivre des études à l’étranger. Доля женщин, которые по окончании средней школы получают высшее образование, является в Объединенных Арабских Эмиратах одной из самых высоких в мире, составляя 95 процентов учащихся-женщин, в то время как для учащихся-мужчин этот показатель составляет 80 процентов от числа выпускников средних школ, Некоторые из них хотят поступить в высшие учебные заведения внутри страны, а другие – поступить в учебные заведения за рубежом. |
Il y a deux jours, cet homme était un pilote expérimenté avec un diplôme d'ingénieur aéronautique. Два дня назад он был опытным пилотом и дипломированным авиационным специалистом. |
Une soeur revenait sur le campus après avoir eu son diplôme, pour la première fois. Сестра из сообщества возвращалась в кампус после получения водительских прав. |
Les souvenirs de la remise de diplôme d' Alisa Воспоминания об учебе Алисы в колледже |
Dans le groupe d’âge 30-35 ans, 39 % ont le niveau nécessaire pour poursuivre des études à l’université, mais seulement 21 % obtiennent un diplôme universitaire. В возрастной категории 30−35 лет 39% отвечают требованиям обучения в университете и только 21% получает ученую степень. |
L'on peut en dire autant des diplômés des écoles secondaires du deuxième cycle qui n'ont pas réussi à entrer dans un collège ou un établissement d'enseignement supérieur То же самое можно сказать о выпускниках полной средней школы, не поступивших в колледжи и высшие учебные заведения |
Un exemplaire de ce diplôme est déposé à l’hôtel-Dieu, destiné à servir de mémoire et de référence. Один экземпляр этой грамоты был передан в странноприимный дом на память и как руководство. |
Je voudrais dire que les diplômés de cette école auront l'opportunité unique de pouvoir choisir leur avenir. Хочу сказать, что выпускники этой школы получат уникальную возможность выбирать. |
Le premier de ces ensembles fut créé en 2003, l'année où les premiers élèves sortirent diplômés de l'école. В 2003 году первые выпускники закончили Школу колокольчиков, и в том же году был образован Молодежный ансамбль Арсис. |
Sujet de doctorat « Union des États turcs: le modèle eurasien de l'intégration globale » pour recevoir le diplôme de docteur en science. «Союз турецких государств: евразийская модель глобальной интеграции» стоит на пороге получения степени доктора политических наук. |
Il est diplômé de l'Oxford College de l'université d'Emory et sert lors de la guerre américano-mexicaine de mai 1847 à août 1848 en tant que second lieutenant dans une compagnie montée indépendante de Géorgie. Он поступил в Оксфордский колледж при университете Эмори, по окончанию некоторое время занимался фермерством, а с мая 1847 по август 1848 участвовал в мексиканской войне в звании второго лейтенанта. |
Quelques jours plus tard, Albert et Angeline Lang, eux aussi diplômés de Guiléad, sont arrivés par avion. Через несколько дней Алберт и Анджелин Ланг, тоже выпускники Школы Галаад, прилетели в Асунсьон на самолете. |
Une fois et demie le salaire minimum pour l’allocation des diplômés des lycées et écoles secondaires, y compris les pensionnats pour enfants orphelins et les diplômés des écoles professionnelles, ainsi que les personnes libérées d’établissements de détention ou de rééducation sociale ; полторы минимальные заработные платы - выпускникам лицеев и общеобразовательных школ, в том числе школ-интернатов для детей-сирот, выпускникам средних профессиональных учебных заведений, лицам, освобожденным из мест лишения свободы и учреждений социальной реабилитации; |
En 2009, 44 600 étudiants, dont 66 % de femmes, avaient reçu un diplôme d’enseignement supérieur. В 2009 году 44 600 студентов закончили высшие учебные заведения в Литве, из них женщины составили 66 процентов. |
Conformément aux règles régissant l’attribution des subventions publiques aux différentes catégories d’étudiants dans les établissements d’enseignement, règles entérinées par la décision gouvernementale no 1903 du 10 décembre 1999, les étudiants aveugles ou sourds‐muets, les étudiants préparant un diplôme de maître artisan dans les établissements d’enseignement professionnel supérieur et les étudiants des établissements d’enseignement professionnel secondaire reçoivent un supplément à la subvention de l’État égal à 75 % du montant de ladite subvention. Согласно Правилам назначения и выплаты государственных стипендий отдельным категориям обучающихся в организациях образования, утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 10 декабря 1999 года No 1903, слепым или глухонемым студентам, магистрантам высших профессиональных учебных заведений, учащимся средних профессиональных учебных заведений установлена надбавка к государственной стипендии в размере 75% к первоначальному размеру стипендии. |
Sur le plan de la coopération Sud-Sud, je voudrais remercier officiellement Cuba pour les bourses médicales qu’elle offre à nos étudiants et c’est avec plaisir que je constate que les diplômés sont de plus en plus nombreux à revenir au pays pour servir la population. Что касается сотрудничества Юг-Юг, то я хотел бы выразить нашу признательность Кубе за предоставление стипендий нашим студентам для изучения в этой стране медицины, и я с удовлетворением отмечаю, что все больше выпускников возвращаются на родину для того, чтобы служить нашему народу. |
Quelques-uns déjà, dont une femme, ont obtenu leur diplôme de l’école de police. Несколько цыган уже закончили Полицейскую академию, включая одну женщину. |
Les retombées sur le niveau de qualification des diplômés ont été considérables. Дефицит финансовых ресурсов сильно отразился на уровне подготовки выпускников научно-технических вузов. |
Pendant l’année scolaire 2008-2009, sur 354 098 diplômés d’établissements d’enseignement spécialisé et professionnel, 297 196 (soit 83,9 %) ont trouvé un emploi et 12 768 (soit 3,6 %) sont entrés dans l’enseignement supérieur. В 2008/2009 учебном году 354098 учащихся закончили средние специальные, профессиональные образовательные учреждения, из которых 297196 (83,9%) − трудоустроено, 12768 (3,6%) − поступили в ВУЗ. |
Les femmes obtiennent le plus souvent des diplômes à l'issue de deux années d'études dans les filières de l'hôtellerie, du commerce, de l'informatique, des sciences, ainsi que des certificats à l'issue d'études dans les filières de l'hôtellerie, du commerce, de l'administration des établissements scolaires, du développement du jeune enfant et de la gestion des ressources humaines ou d'études d'infirmière Как правило, учащиеся из числа девушек изучают такие дисциплины, как организация приемов и встреч, практика предпринимательства, управление учебным процессом школы, дошкольное воспитание детей, управление людскими ресурсами и услуги медицинских сестер в клиниках |
J’étais face à un terrible dilemme : si je n’y participais pas, je ne pouvais pas obtenir mon diplôme ; d’un autre côté, je voulais respecter tous les commandements du Seigneur. Я стояла перед очень сложным выбором: не участвуя в семинаре, я не смогу окончить колледж; с другой стороны, я хотела соблюдать все заповеди Господа. |
De même, le groupe a demandé la liste des noms des professeurs conseillers et des cadres du Centre titulaires d'un diplôme supérieur (maîtrise ou doctorat) ainsi que la liste des recherches effectuées Затем группа осмотрела служебные помещения Центра, лаборатории, склады, секцию контроля за качеством и исследовательские установки |
Mais l’État garantit la valeur nationale des diplômes. Однако государство гарантирует признание дипломов на национальном уровне. |
En # étudiants ont obtenu leur diplôme et # ont échoué; le nombre d'étudiants qui poursuivaient leurs études était de # dont # femmes В # учебном году # стипендиатов успешно завершили свое обучение, а # человек завершить обучение не смогли; оставалось # стипендиатов, из них # женщин |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении diplôme в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова diplôme
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.