Что означает dominant в французский?

Что означает слово dominant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dominant в французский.

Слово dominant в французский означает доминирующий, господствующий, доминанта. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dominant

доминирующий

adjective particle

Chez certaines espèces, la femelle domine le mâle.
У некоторых видов животных самки доминируют над самцами.

господствующий

adjective

Les concessions, surtout pour les services d’infrastructure, confèrent souvent une position dominante sur le marché.
В частности, в сфере инфраструктурных услуг концессии часто обеспечивают господствующее рыночное положение.

доминанта

noun

En fait, la déclaration interprétative « opère dans un mécanisme juridique dominé par une structure consensualiste des rapports.
Толковательные заявления «действуют в рамках правового механизма, доминантой которого является структура отношений, базирующихся на консенсусе.

Посмотреть больше примеров

« Qu’ai-je donc à faire de toutes ces réplications, enjambements, allèles, caractères dominants et récessifs !
«Ну какое, какое мне дело до всех этих репликаторов, кроссинговеров, аллелей, доминантных и рецессивных признаков!
S’il échoue, un autre groupe dominant prend sa place.
Если она терпит неудачу, ей на смену приходит другая правящая группа.
L’analyse des pratiques en matière de crédit fait cependant apparaître le rôle dominant que jouent les hommes dans les décisions relatives aux investissements.
Однако обзор структуры выдаваемых кредитов по-прежнему свидетельствует о том, что в процессе принятия инвестиционных решений решающую роль все еще играют мужчины.
Les voyagistes qui «vendent en gros» des vacances à forfait tendent à occuper une position dominante dans certains pays d’origine.
Туроператоры, действующие в качестве "оптовых продавцов" организованных туристических поездок, как правило, занимают доминирующее положение в некоторых странах происхождения.
Or, elle est aussi sa qualité dominante.
К тому же любовь его главное качество.
La situation est pire dans le nord du Nigéria, à dominante musulmane, où le mariage forcé de fillettes âgées de 9 à 12 ans est très lourd de conséquences et provoque notamment une grave lésion traumatique, la fistule vésico-vaginale.
В северной части Нигерии, где доминирует ислам, ситуация еще хуже, и девочки в возрасте от 9 до 12 лет в этом регионе насильно выдаются замуж, со всеми вытекающими из этого последствиями, включая образование у девочек пузырно-влагалищного свища, ужасного заболевания.
Le modèle en émergence de la réforme agraire dont la réalisation s'appuie sur les mécanismes du marché et qui s'insère dans le modèle néolibéral dominant offre peu de possibilités d'obtenir les mêmes effets sur la faim et la pauvreté que le modèle plus radical, axé sur les changements de structures et des effets redistributifs
Формирующаяся модель земельной реформы, осуществляемой «при содействии рынка», которая вписывается в преобладающую неолиберальную модель, скорее всего не сможет в той же степени повлиять на борьбу с проблемой голода и нищеты, как радикальная, редистрибьютивная и трансформативная модель
L'interaction avec le marché détermine en peu de temps la direction à suivre pour apporter des améliorations, ce qui permet souvent de définir un modèle dominant (Arthur, 1988; David, 1985); à partir de là, à mesure que les marchés se développent, des innovations complémentaires successives sont introduites de façon à améliorer la qualité du produit, la productivité du processus et la position des producteurs sur le marché.
Затем взаимодействие с рыночными силами определяет направление усовершенствований, нередко формируя доминирующую модель этого продукта (Arthur, 1988; David, 1985); с этого момента по мере роста рынков последовательно внедряются "приростные" новшества в целях повышения качестве продукта, производительности этого процесса и укрепления позиций производителей на рынке.
Ces exposés et les échanges de vues qui ont suivi ont mis en relief le fait que la situation politique au Kosovo était marquée par l'attention accrue portée au processus de détermination du statut futur, qui demeurait le facteur dominant dans la vie politique au Kosovo
В ходе брифинга и обмена мнениями, который последовал после них, был отмечен тот факт, что политическая ситуация в Косово характеризуется повышенным уделением внимания процессу о будущем статусе, который продолжает оставаться доминирующим фактором в политической жизни Косово
Les indicateurs de la pauvreté doivent prendre en considération la culture et le mode de vie des minorités, afin d’évaluer la pauvreté du point de vue des aspirations de la communauté plutôt que de celles des groupes dominants.
Для объективной оценки бедности с точки зрения устремлений всего общества, а не только доминирующих групп в показателях бедности должны учитываться культурные особенности меньшинств и их жизненный уклад.
Dans le cadre du programme d'assistance multilatérale de l'OCDE pour les pays d'Europe centrale et orientale, les experts du Conseil ont participé à un large éventail de séminaires sur diverses questions parmi lesquelles l'abus de position dominante, les accords verticaux, les fusions, les accords horizontaux, les liens entre la concurrence et la réglementation économique et la démonopolisation
В рамках программы ОЭСР, предусматривающей предоставление многосторонней помощи странам Центральной и Восточной Европы, для экспертов РСК был проведен целый ряд семинаров на различные темы, такие, как злоупотребление господствующим положением, вертикальные соглашения, слияния, горизонтальные соглашения, взаимосвязь между конкуренцией и регулированием экономики, а также демонополизация
Au contraire, de nouveaux foyers de tension alimentés par différents intérêts dominants sont apparus
Напротив, появились новые очаги напряженности, питаемые стремлением к узурпации власти
La multipolarité, ou la présence de plus de deux pôles économiques dominants, a par le passé été une caractéristique de l’économie mondiale.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
L’ordonnance des cloches interdit les interférences parfois produites par les harmoniques dominantes de certaines.
Подвешены колокола с тонким расчетом, чтобы преобладающий обертон одного из них случайно не вызвал диссонанса.
Les entreprises européennes quant à elles et grâce à leur expansion sur différents marchés de l’Union européenne sont en train d’acquérir une expérience et des compétences susceptibles de leur permettre de renforcer leur présence sur le marché international et elles pourraient tirer parti de leur position dominante sur le marché de l’Union européenne pour exporter des services sur des marchés étrangers libéralisés.
С другой стороны, европейские компании, имеющие опыт выхода на рынки других стран ЕС, смогут использовать его для укрепления своих позиций на международном рынке, а их доминирующее положение на рынках ЕС облегчит им поставку услуг на либерализованные внешние рынки.
L'avis dominant est que pour réaliser des progrès appréciables dans la réforme de la gouvernance internationale de l'environnement, il est nécessaire de comprendre le principe qui veut que « la forme doit suivre la fonction »
Обоснованно считается, что реальный прогресс в области реформирования системы международного экологического руководства должен опираться на понимание того, что «форма должна следовать за функцией»
Et dominant notre programme d'aujourd'hui, comme cela a dominé les gros titres à travers l'Europe, c'est la révélation de ce document choquant qui suggère que les services secrets allemands travaillent avec la CIA pour contourner les lois de l'Allemagne.
Наша сегодняшняя основная тема, как и заголовки газет по всей Европе — это новость о шокирующем документе, который намекает на работу немецкой разведки с ЦРУ, обходя немецкие законы о неприкосновенности частной жизни.
Question: Compte tenu du rôle dominant de la Russie dans les organisations régionales, est-ce que la Russie peut contribuer à régler tous les litiges et les différends entre le Tadjikistan et l'Ouzbékistan ?
Вопрос: Может ли Россия, используя свою доминирующую роль в региональных организациях, содействовать скорейшему решению спорных вопросов между Таджикистаном и Узбекистаном?
Rappelez vous quand la boite bleu était seule, dominant le monde, vivant sa vie.
Вспомним времена, когда эта синяя корзинка в одиночку вела весь остальной мир и жила своей жизнью.
Cela dit, la clastogénicité sur les cellules somatiques (test micronucléaire) ou les cellules germinales (essai de mutation létale dominante) n’a pas pu être confirmée in vivo, les études ayant été considérées inacceptables, du fait qu’elles s’écartaient sensiblement des directives (notification de l’UE).
Однако кластогенность в естественных условиях не была подтверждена для соматических клеток (микроядерный тест) или половых клеток (доминантная леталь), так как исследования считались неприемлемыми в связи с серьезными отклонениями от руководящих принципов (уведомление ЕС).
Le Comité recommande de mener des campagnes de sensibilisation et d'information auprès des autorités judiciaires et de celles chargées de faire respecter la loi, afin d'infléchir l'opinion dominante concernant la place des traités internationaux dans la hiérarchie du droit brésilien
Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для информирования и повышения степени осведомленности судебных и других правоохранительных органов для изменения преобладающей точки зрения, касающейся статуса международных договоров в правовой системе Бразилии
. En l’espèce, l’administrateur, qui était aussi l’unique actionnaire, avait dirigé l’entreprise en fonction de ses seuls intérêts et fait de celle-ci une “entreprise dominante”, ce qui renvoie à la notion de responsabilité dans un groupe de sociétés.
: руководитель, являвшийся также единственным акционером, преследовал при ведении дел лишь свои собственные интересы, и по аналогии с концепцией материальной ответственности в рамках корпоративной группы рассматривался как "доминирующая компания".
L'investissement étranger direct (IED) et les autres formes de participation des sociétés transnationales peuvent compléter l'action des fournisseurs locaux de services d'infrastructure, mais cette participation peut aussi susciter de nouvelles difficultés (multiplication des parties prenantes à prendre en compte dans la réglementation, position dominante sur le marché, éviction de la concurrence, transformation d'un monopole d'État en monopole privé étranger, renégociation des contrats de concession, retrait des sociétés transnationales
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и другие формы участия ТНК могут дополнять деятельность отечественных фирм, предоставляющих инфраструктурные услуги в развивающихся странах, однако в связи с участием ТНК могут возникать и новые проблемы в области регулирования (например, увеличение числа объектов регулирования; рыночная власть; вытеснение предприятий; превращение государственных монополий в иностранные частные монополии; пересмотр концессионных договоров; уход ТНК
Le projet « Women Make the News » a été conçu en réponse à la représentation dominante des femmes comme victimes, figures familiales et objets sexuels.
Идея проекта «Женщины в новостях» — это ответ на преобладающее изображение женщин в качестве жертв, хранительниц очага и объектов для секса.
Sur le plan linguistique, il va de soi que le russe est connu de tous les groupes nationaux qui composaient l’ex-URSS et continue à ce titre d’occuper une place dominante au sein de la société.
В языковом плане само собой разумеющимся является то, что все национальные группы, входившие в бывший СССР, знают русский язык, который в силу этого продолжает занимать доминирующее место в обществе.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dominant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dominant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.