Что означает dominer в французский?

Что означает слово dominer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dominer в французский.

Слово dominer в французский означает доминировать, преобладать, господствовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dominer

доминировать

verb

Chez certaines espèces, la femelle domine le mâle.
У некоторых видов животных самки доминируют над самцами.

преобладать

verb

Les hommes dominent nettement aux postes de décision.
Мужчины явно преобладают на должностях, связанных с принятием решений.

господствовать

verb

Les extrémistes du djihad ne seront battus que si ce courant dominant l’emporte.
Экстремизм джихада не может быть побежден, если не победит господствующая линия.

Посмотреть больше примеров

Aujourd'hui il ne subsiste plus que le décor de cette domination.
Сегодня же существуют только атрибуты этого господства.
Demandons qu'une action internationale soit engagée pour promouvoir la compréhension entre les différentes civilisations et cultures afin de faire obstacle aux tentatives pour imposer la domination de certaines cultures et civilisations, tentatives motivées par le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée;
Призываем предпринять международные усилия для расширения взаимопонимания между различными цивилизациями и культурами с целью противодействия попыткам и претензиям на культурную и цивилизационную гегемонию, продиктованную соображениями расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;
Tout homme de l’Église qui maltraite sa femme, qui la rabaisse, qui l’insulte, qui exerce une domination injuste sur elle est indigne de détenir la prêtrise.
Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.
Cela est contraire à la manière dont l'ONU interprète le principe de l'autodétermination qui s'applique aux peuples sous domination coloniale
Это противоречит толкованию Организацией Объединенных Наций принципа самоопределения, который относится к народам, находящимся под иностранным господством
Le Japon, les États-Unis et la Chine rivaliseront pour dominer l’est de l’Asie.
Япония, США и Китай будут сражаться за лидерство в Восточной Азии.
— Oui, mais tu n’as pas laissé cette peur te dominer, et faire de toi un agneau stupide et lâche, prêt à se sacrifier.
– Ты не позволила страху взять над тобой верх, не превратилась в глупую покорную овечку, безропотно идущую на казнь.
L’Histoire confirme la vérité biblique selon laquelle les hommes ne peuvent se gouverner avec succès; depuis des milliers d’années, “l’homme domine l’homme à son détriment”.
Мирская история подтверждает библейскую истину: люди не могут успешно управлять собой; вот уже тысячи лет «человек властвует над человеком во вред ему» (Екклесиаст 8:9; Иеремия 10:23).
Selon le récit biblique consigné en 2 Rois 3:4, 5, des siècles plus tard Mésha, roi de Moab, se révolta contre la domination israélite “ dès qu’Ahab mourut ”.
Много столетий спустя, «когда умер Ахав», Меса, царь Моава восстал против Израиля, о чем сообщается во 2 Царей 3:4, 5.
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables.
Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40‐летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке.
Selon les Annales fragmentaires d'Irlande, la tribu des Ciannachta tombe sous la domination étrangère et se trouve privée de souveraineté à la suite de cet événement.
По свидетельству «Фрагментарных анналов Ирландии», после этого поражения земли кианнахтов были завоёваны и племя утратило свою независимость.
En amour, la transition de l'amitié au sexe peut mener, de toute évidence, à différentes formes de gêne, ainsi que le sexe au travail, dans lequel cas on appelle le conflit entre une relation sexuelle et de domination " harcèlement sexuel. "
В начале романтичных отношений переход от дружбы к сексуальным отношениям может, как всем известно, поставить людей в неловкое положение, точно так же как и сексуальные отношения на рабочем месте, могут стать конфликтом между доминирующим положением и сексуальными отношениями - в виде сексуального домогательства.
Selon le Bureau américain d’analyse économique qui, comme indiqué ci-dessus, a publié, en août 2014, des estimations du PIB des îles Vierges américaines, la baisse des exportations de biens est due au recul de l’industrie de raffinage du pétrole qui avait dominé l’économie durant de nombreuses années.
Согласно информации Бюро экономического анализа Соединенных Штатов, которое, как указано выше, в августе 2014 года опубликовало оценку ВВП Виргинских островов Соединенных Штатов, сокращение объема экспорта товаров было обусловлено спадом в нефтеперерабатывающей отрасли, которая на протяжении многих лет играла одну из важнейших ролей в экономике территории.
La nécessité de lutter contre le terrorisme et la détermination internationale de le faire ont dominé la scène internationale au cours de l'année écoulée
Необходимость борьбы с терроризмом и принятия международным сообществом соответствующих обязательств, а также проявление решимости сделать это являлись главными задачами в международных отношениях в минувшем году
En matière de politique énergétique, la scène mondiale est dominée dans une large mesure par trois préoccupations primordiales : sécurité de l’approvisionnement énergétique, énergie aux fins du développement, changements climatiques.
В контексте глобальной энергетической политики в значительной степени доминируют три важнейших вопроса, а именно: надежность энергоснабжения; энергия в целях развития; и изменение климата.
28 Comme nous l’avons signalé, au cours des derniers mois de la Deuxième Guerre mondiale, les Témoins de Jéhovah ont réaffirmé leur détermination à glorifier la domination de Dieu en le servant dans une organisation théocratique.
28 Как уже отмечалось, в завершающие месяцы Второй мировой войны Свидетели Иеговы вновь подтвердили свою решимость превозносить правление Бога, служа ему как теократическая организация.
Un environnement économique mondial dominé par une logique mercantiliste au détriment de l'éthique du développement en est, sans conteste, la cause première
Основной причиной этого, безусловно, является ситуация в мировой экономике, в которой доминирует ориентируемая на торговлю логика в ущерб этике развития
Sous la domination assyrienne et babylonienne.
Под господством Ассирии и Вавилона.
Dans ce type de situation, il ne saurait y avoir aucune domination, concurrence ou confusion, pour laisser la voie libre à une évolution méthodique continue.
В такого рода обстановке не должно быть места доминированию, конкуренции или путанице, а должен быть расчищен путь для постоянного и систематического развития отношений.
À l’instar des années précédentes, le rapport du Conseil de sécurité indique que les questions de paix et de sécurité en Afrique continuent de dominer l’activité du Conseil.
Как и в предыдущие годы, из доклада Совета Безопасности следует, что вопросы мира и безопасности в Африке по-прежнему доминируют в повестке дня Совета.
L'Inspecteur Dominique Ouedraogo du Corps commun d'inspection présente les observations du Corps commun relatives au document # ( # dd
Инспектор Объединенной инспекционной группы Доминик Уэдраого представил замечания Группы по документу # ( # dd
Ces # derniers mois, la Commission a surmonté les difficultés initiales de procédure qui ont dominé la période de sa formation, et a mis au point des méthodes de travail plus efficaces
За последние # месяцев Комиссия по миростроительству вышла за рамки своих первоначальных процедурных трудностей, которые доминировали на этапах ее становления, и приступила к разработке более эффективных методов работы
Nulle culture ou groupe de cultures ne devra être en mesure de dominer les autres
Ни одно социокультурное сообщество не должно доминировать над прочими.
Surtout, c’est la haine pour lui qui doit dominer dans les cris, car c’est là l’essentiel.
В возгласах должна прозвучать прежде всего ненависть к кардиналу, ибо это самое главное.
A présent, tu es un macho têtu et dominateur.
Теперь ты - упрямая, деспотичная свинья.
j) Atelier régional sur la réutilisation et l’élimination des boues d’eaux usées (Anguilla, Antilles néerlandaises, Aruba, Bahamas, Barbade, Belize, Costa Rica, Cuba, Dominique, Grenade, Guyana, Haïti, Honduras, Jamaïque, Nicaragua, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent et les Grenadines, Trinité-et-Tobago);
j) региональный семинар-практикум по вопросам повторного использования и удаления осадка сточных вод (Ангилья, Аруба, Багамские Острова, Барбадос, Белиз, Гаити, Гайана, Гондурас, Гренада, Доминика, Коста-Рика, Куба, Нидерландские Антильские острова, Никарагуа, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис, Сент-Люсия, Тринидад и Тобаго, а также Ямайка);

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dominer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dominer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.