Что означает envío в испанский?

Что означает слово envío в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию envío в испанский.

Слово envío в испанский означает груз, посылка, отправка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова envío

груз

noun

Por consiguiente, el envío se devolvió al remitente en Zambia.
Поэтому партия груза была возвращена отправителю в Замбии.

посылка

noun

Tu padres es muy tacaño como para enviar algo pesado.
У твоего папочки не хватит денег на посылку такого веса.

отправка

noun

Había trescientas cajas de cartón llenas de ropa vieja preparadas para ser enviadas al área afectada.
Триста картонных коробок, заполненных старой одеждой, были готовы к отправке в разрушенные районы.

Посмотреть больше примеров

Como prueba de las pérdidas que afirmaba haber sufrido, Rotary presentó una relación escrita a mano de facturas extendidas localmente y de certificados de idoneidad de envío, que confirman las cantidades percibidas por Rotary.
В качестве подтверждения заявленных ею потерь компания "Ротари" представила рукописный перечень местных счетов-фактур и транспортных накладных, которые подтверждают полученные компанией суммы.
Siempre le envío mi lechuza, si quiero publicar algo en el periódico del día.
Всегда интересуется моим мнением о последних новостях.
Le envió la foto a Helga como regalo de cumpleaños.
Эту фотографию Хельга получила на день рождения.
El 25 de mayo de 2011 se envió una nota verbal de seguimiento.
Вторая вербальная нота была направлена 25 мая 2011 года.
Envía al equipo a esa dirección en Brooklyn.
Отправь группу по тому бруклинскому адресу.
Envió esto a Shelly después de hacer el informe de la muerte del chico de los Harper.
Ты отправил вот это Шелли, после того как составил отчет по смерти младшего Харпера.
Todos los envíos de baterías del equipo de computadoras deberán clasificarse o ser objeto de tratamiento previo, o ambas cosas, para que se cumplan las especificaciones nacional o internacionalmente reconocidas.
Все перевозки аккумуляторов компьютерного оборудования должны подвергаться сортировке и/или предварительной обработке для выполнения соответствующих национальных или признанных на международном уровне спецификаций.
Entre el 10 de septiembre de 1995 y fines de 1995, el autor envió 108 solicitudes de empleo.
С 10 сентября 1995 года и вплоть до конца 1995 года автор направил 108 мотивационных писем.
Envío de facturas;
рассылка счетов-фактур;
No hay mucho sobre él en el sistema... pero tiene un apartamento aquí, así que envié una unidad.
Про него известно не так много, но он снимает квартиру здесь, так что я послал полицию.
La aprobación de esta decisión llevó a la apertura de escuelas piloto a las que se envió a los niños con discapacidad para su educación.
После принятия данного документа были открыты пилотные школы, к обучению в которых привлечены дети с ограниченными возможностями.
El cuestionario de evaluación se envía a los clientes que se han alojado en el Grand Hotel Reykjavik .
Следующие отзывы были оставлены нашими клиентами после проживания в Grand Hotel Reykjavik .
Por ello, cuando se emitan conocimientos de embarque u otros títulos de transporte para los fines de un envío efectuado en el marco de un acuerdo OLSA, toda parte en dicho conocimiento de embarque o título de transporte, o todo tenedor del mismo, que no sea también parte en el acuerdo OLSA no estaría vinculado por nada de lo estipulado en el acuerdo OLSA respecto de alguna eventual exclusión del régimen del Instrumento
Таким образом, при выдаче коносаментов или других транспортных документов на грузы, перевозимые в соответствии с СМЛП, любая сторона или держатель коносамента или транспортного документа, не являющиеся также стороной СМЛП, не будет связана никаким соглашением об отходе от документа
R.J., envía los papeles del permiso a la oficina.
Р-Джей, отправь документы в участок
El Presidente de la Asamblea General envió cartas de fecha 17 de mayo, 25 de junio, 9 de julio, 15 de julio, 25 de julio, 5 de septiembre y 10 de septiembre de 2013 a todos los representantes permanentes y observadores permanentes.
Письма Председателя Генеральной Ассамблеи от 17 мая, 25 июня, 9 июля, 15 июля, 25 июля, 5 сентября и 10 сентября 2013 года были направлены всем постоянным представителям и постоянным наблюдателям.
Al menos seis Estados en este grupo deben mejorar sus sistemas de declaración para los sistemas de envío de dinero en efectivo.
По меньшей мере шести государствам в этой группе необходимо усовершенствовать системы раскрытия информации и/или ее декларирования для идентификации лиц, занимающихся курьерской доставкой денег.
La secretaría comunicó la propuesta a las Partes y los signatarios de la Convención seis meses antes de la CP 17 y, a título informativo, la envió al Depositario el 22 de junio de 2011.
Секретариат довел это предложение до сведения Сторон и сигнатариев Конвенции за шесть месяцев до начала КС 17 и направил его для информации Депозитарию 22 июня 2011 года.
5 Después del Éxodo de Egipto, Moisés envió a 12 espías a la Tierra Prometida.
5 После исхода из Египта Моисей выслал 12 разведчиков в Обетованную землю.
Hubo nuevos contactos con él en varias ocasiones, por lo menos por el oficial encargado, que habló con el capitán y el # de octubre de # envió a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena un memorando, en el que pedía que se concertara con el capitán un acuerdo de servicios especiales, citando entre otros datos el número de ese teléfono móvil
В дальнейшем контакты поддерживались именно таким образом, по крайней мере исполняющим обязанности начальника Сектора операций, который звонил капитану по этому телефону и впоследствии # октября # года- направил в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене меморандум с просьбой заключить с капитаном соглашение о специальном обслуживании, указав номер этого сотового телефона среди другой справочной информации
� El DIAC envió una carta (sin fechar) al autor en la que se le pedía que respondiera a las siguientes cuestiones y le remitiera las respuestas para que el DIAC las comunicase, a su vez, al Consulado de China: a) facilite una declaración por escrito en la que explique al Consulado General de China lo que ha estado haciendo en Australia en los diez últimos años; b) explique por qué no se marchó de Australia en 2005, cuando el Gobierno de China le proporcionó un documento temporal de viaje; c) el Cónsul General de China ha solicitado que explique por qué ha interpuesto un recurso ante el Tribunal Federal.
� ДИГ направил автору письмо (без даты) со следующими вопросами, ответы на которые должны были быть перенаправлены в китайское консульство: а) Вы должны в письменном виде пояснить Генеральному консулу Китая, чем Вы занимались в Австралии в течение последних десяти лет; b) Вы должны пояснить, по какой причине Вы не покинули территорию Австралии в 2005 году, после того, как правительство Китая выдало Вам временный проездной документ; с) Генеральный консул Китая просит Вас пояснить, зачем Вы подали апелляцию в Федеральный суд.
La Comisión reitera que es indispensable que se le envíe una copia del nuevo acuerdo una vez se haya ultimado.
Комитет вновь заявляет, что ему крайне важно получить копию нового соглашения после окончательной его доработки.
Envié dos breves mensajes a esos dos valientes, a la misma dirección, preguntándoles por Melvin Mapple.
Я отправила каждому по письмецу, на тот же адрес, с просьбой ответить, как поживает Мелвин Мэппл.
Ella probablemente lo hizo mediante el envío de malware disfrazado como un archivo adjunto...
Наверное, по почте прислала трояна, замаскированного под прикреплённый файл...
En esta ocasión el pretexto escogido ha sido el envío a Abjasia de una unidad de tropas ferroviarias de la Federación de Rusia, dotada de los recursos técnicos necesarios (un tren especial equipado con un sistema de aseguramiento integral del funcionamiento de la vía férrea) para reparar el asiento de la vía en la sección de Sujumi-Ochamir.
На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира.
Método de envío y fecha
Метод и дата доставки

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении envío в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.