Что означает exposición в испанский?

Что означает слово exposición в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию exposición в испанский.

Слово exposición в испанский означает выставка, экспозиция, разоблачение, фотоэкспозиция, экспозиционная доза. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова exposición

выставка

nounfeminine (presentación organizada y exhibición de una selección de artículos)

Deberías haber visto la exposición.
Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.

экспозиция

nounfeminine

Existen además tres centros regionales con acceso a los servicios del Centro de Información y exposiciones conexas.
Кроме того, действуют три региональных центра со связанными между собой экспозициями и доступом к базе информационного центра.

разоблачение

nounneuter (Publicación de hechos poco recomendables.)

Esta exposición de las operaciones encubiertas podría significar la vida de docenas de operativos.
Это экстремальное разоблачение тайных операций может стоить десятков жизней оперативников.

фотоэкспозиция

(сколько света получает фотоэлемент)

En Gamblebanken encontrará la Oficina de Turismo de Lærdal y la exposición permanente de fotografía «Turismo, Transporte - Gamle Lærdalsøyri».
Сейчас в этом здании располагается туристический офис Лэрдала. Здесь также размещена постоянная фотоэкспозиция «Туризм – Транспорт - Гамле Лэрдалсэйри».

экспозиционная доза

Посмотреть больше примеров

Exposición informativa de la delegación de Qatar
Брифинг делегации Катара
Con ocasión de la aprobación del proyecto de resolución, se presentó a la Tercera Comisión una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas (A/C.3/59/L.63).
Во время принятия проекта резолюции Третьему комитету было представлено заявление о последствиях для бюджета по программам (A/C.3/59/L.63).
Los miembros del Consejo escucharon una exposición del Magistrado Abraham.
Члены Совета заслушали брифинг судьи Абраама.
La Academia cuenta con un centro de información y exposiciones sobre proyectos y tecnologías innovadores creado específicamente para apoyar ese importante objetivo.
Непосредственно для реализации этой важной цели при Академии функционирует информационный/выставочный центр инновационных проектов и технологий.
Deseamos darle las gracias por la exposición informativa que ha ofrecido al Consejo de Seguridad.
Мы хотели бы поблагодарить его за брифинг, с которым он выступил в Совете Безопасности.
Exposición homenaje, itinerante.
ДС возвращением, тренер.
Antes de adoptar el proyecto de decisión I, “Creación de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas”, los miembros del Foro escucharon una exposición oral mediante la cual se les informaba de que el Secretario General examinaría las recomendaciones relacionadas con una secretaría sustantiva y remitiría al Consejo una exposición oficial de las consecuencias para el presupuesto por programas
До принятия проекта решения I «Создание секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов» участники Форума заслушали устное заявление о том, что Генеральный секретарь изучит рекомендации в отношении основного секретариата и представит Совету официальное заявление о последствиях для бюджета по программам
1 En el informe sobre las deliberaciones del período de sesiones (UNEP/GCSS.XI/11) figura una exposición más detallada de los debates del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 11o período extraordinario de sesiones, incluidos resúmenes de las alocuciones de apertura y discursos generales y de las deliberaciones del Consejo/Foro sobre los temas sustantivos que tuvo ante sí.
1 Более полный отчет об обсуждениях, состоявшихся на одиннадцатой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, включая резюме вступительных и общих заявлений и обсуждений Совета/Форума по основным рассмотренным им вопросам, содержится в отчете о работе сессии (UNEP/GCSS.XI/11).
La exposición recorre ahora el mundo entero, y se muestra en ciudades como Nueva York, Dakar, Ginebra y Sao Paulo.
В настоящее время выставка экспонируется по всему миру, в том числе в Нью-Йорке, Дакаре, Женеве и Сан-Паулу.
La Casa de la Cultura de Groenlandia (Katuaq) está situada en Nuuk, la capital, y consta de un teatro, un cine, un centro de exposiciones y salas de conferencias.
Дворец культуры Гренландии Katuaq расположен в столице Гренландии Нууке и имеет в своем составе театральную площадку, кинозал, конференц-зал и выставочные помещения.
El 27 de agosto, el Consejo escuchó una exposición del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, quien informó a los miembros del Consejo de que en el mes transcurrido, la violencia se había seguido intensificando en todo el país.
27 августа перед членами Совета выступил заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи. Он сообщил членам Совета о том, что в течение предыдущего месяца масштабы насилия на территории всей страны продолжали расти.
q) Celebrar una exposición de caligrafía sobre el tema de la paz y el islam;
q) провела каллиграфическую выставку, посвященную миру и исламу;
Así pues, la adaptación incluye medidas de apoyo para reducir la exposición de las comunidades pesqueras a los riesgos relacionados con el clima, disminuir la dependencia de recursos que dependen del clima a la hora de obtener el sustento de las personas, y apoyar su capacidad de anticiparse a los cambios relacionados con el clima y adaptarse a ellos
Таким образом, адаптация подразумевает поддержку мер, направленных на снижение восприимчивости рыболовов к факторам риска, имеющим климатическое происхождение, снижение зависимости жизненного уклада людей от ресурсов, чувствительных к изменению климата, и содействие способности людей предвидеть связанные с климатом изменения и справляться с ними
Sr. de La Sablière (Francia) (habla en francés): Ante todo, quisiera dar las gracias a los Presidentes de los tres Comités por sus exposiciones
Г-н де ла Саблиер (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить председателей трех комитетов за их доклады
EN CASO DE exposición demostrada o presunta:
В случае воздействия или обеспокоенности:
Las exposiciones, las actividades del programa y los actos especiales reflejarán el tema de la diversidad de distintas maneras que complementarán el objetivo global de promover el entendimiento y la conciencia de la importancia de la diversidad en nuestras vidas, así como la necesidad de conservar los bienes comunes del mundo.
Экспонаты, программная деятельность и специальные мероприятия будут отражать тему разнообразия таким образом, чтобы это дополняло общую цель содействия расширению понимания и осознания важности разнообразия в нашей жизни и необходимости сохранения общемировых общественных благ.
Con la cantidad de 209.000 dólares se sufragarían los gastos de la redacción, la traducción, la impresión y la distribución de carpetas, carteles y publicaciones posteriores en los seis idiomas oficiales; la producción de dos programas de televisión “Crónica Mundial” sobre la Cumbre Mundial y varios programas de radio; otras actividades de promoción por conducto de los centros de información de las Naciones Unidas, proyectos regionales, exposiciones especiales y carteles; la difusión de la Cumbre y de las sesiones del Comité Preparatorio en la Web y el alquiler del equipo necesario.
Другие потребности в размере 209 000 долл. США связаны с написанием, переводом, печатью и распространением информационных комплектов, плакатов и дополнительных материалов на шести официальных языках, подготовкой двух телепередач из серии «Всемирная хроника», посвященных Всемирной встрече на высшем уровне, и ряда радиопередач, другими пропагандистскими мероприятиями, которые будут осуществляться с помощью информационных центров Организации Объединенных Наций, региональных проектов, специальных выставок и наружной рекламы, и с освещением хода Встречи на высшем уровне и заседаний Подготовительного комитета с помощью сетевого вещания и аренды соответствующего оборудования.
El Sr. Patrick Taran, panelista del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana, presentó una exposición sobre racismo y empleo. El Sr.
Г-н Патрик Таран, участник дискуссии в Рабочей группе по проблемам лиц африканского происхождения, выступил с презентацией по вопросу о расизме и занятости.
Además de la exposición, el museo dispone de un cine 3-D IMAX gigante de 22x27 metros.
Дополнительно к выставочным павильонам музей имеет 3D-кинотеатр IMAX с размером экрана 22 × 27 метров.
En la misma sesión, el Secretario de la Comisión dio lectura una exposición del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/62/L.17/Rev.1.
На том же заседании Секретарь Комитета зачитал заявление Генерального секретаря по поводу финансовых последствий проекта резолюции A/C.1/62/L.17/Rev.1.
Se emprenden estudios para aumentar la comprensión del impacto de las guerras en las emisiones de productos químicos nocivos y la consiguiente exposición de los seres humanos, la fauna y la flora.
Проводятся исследования с целью углубления понимания последствий стихийных бедствий с точки зрения выбросов вредных химических веществ и их последующего воздействия на здоровье человека и живую природу.
El OSACT acogió con beneplácito las exposiciones presentadas por el PNUMA, la UICN y el Regional and International Networking Group (RING), así como los esfuerzos que realizaban éstas y otras organizaciones al respecto, y las alentó a que siguieran apoyando el programa de trabajo para la aplicación del artículo 6.
Он приветствовал заявления ЮНЕП, МСОП и Группы региональной и международной сети организаций (РИНГ), а также усилия, предпринимаемые ими и другими организациями в данной области, и призвал их по‐прежнему поддерживать программу работы по статье 6.
Un representante de Uganda hizo una exposición sobre el origen y los objetivos de la iniciativa UN CC:Learn[footnoteRef:19].
Представитель Уганды рассказал об истории развития и целях инициативы UN CC:Learn[footnoteRef:19].
Integración de la estrategia de comunicaciones en la labor de la secretaría y las Partes, mayor conocimiento del Convenio por parte de todos los destinatarios mediante la producción y difusión de carteles, exposiciones, folletos, volantes y fototecas.
Интеграция коммуникационной стратегии в работу, проводимую секретариатом и Сторонами; обеспечен более высокий уровень информированности всех целевых аудиторий о Конвенции благодаря подготовке и распространению плакатов, выставочных материалов, бюллетеней, брошюр, фотоархивов.
El representante del Pakistán se refirió en su exposición a la utilización de la tecnología espacial para la vigilancia y localización de recursos hídricos en las regiones semiáridas.
В своем выступлении представитель Пакистана остановился на вкладе космической техники в дело мониторинга и установления точного местополо-жения водных ресурсов в полузасушливых районах.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении exposición в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.