Что означает immobile в французский?

Что означает слово immobile в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию immobile в французский.

Слово immobile в французский означает неподвижный, недвижимый, недвижный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова immobile

неподвижный

noun

En 1992, le Vatican a officiellement reconnu que la terre n'est pas un corps immobile, et qu'elle tourne en fait autour du soleil.
В 1992 году Ватикан официально признал, что Земля не является неподвижным телом и действительно вращается вокруг Солнца.

недвижимый

noun

Elles sont toutes là. Elles sont immobiles.
Они там все вместе, недвижимые.

недвижный

adjective

Restez donc immobile, tandis que je recueillerai l'effet de ma prière.
Недвижно дай ответ моим мольбам.

Посмотреть больше примеров

Même lorsque l'utilisation d'une arme à feu n'entraîne pas la mort, les blessures causées par des tirs peuvent être paralysantes et douloureuses et sont susceptibles d'immobiliser une personne pour une période bien plus longue que d'autres méthodes d'immobilisation temporaire
Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации
Il a décidé que s’il pouvait simplement entendre la voix de son papa par l’interphone, il resterait couché immobile sans sédatif.
Он твердо решил: если он просто сможет слышать папин голос по внутренней связи, то сможет лежать неподвижно без успокоительного.
Produits de la vente d’immobilisations corporelles
Поступления в результате продажи основных средств
Je fus soudain incapable de continuer à peindre et je restai tout à fait immobile.
Я не мог продолжать рисовать и сидел очень спокойно».
Obtenir des données exactes et complètes sur les biens durables s’avère une tâche difficile, sachant que l’UNOPS devra porter en immobilisations ses actifs de projet, qui sont dispersés dans le monde entier.
Получение выверенных данных об активах, которые являются точными и полными, — это трудная задача, поскольку ЮНОПС потребуется покрывать затраты на имущество, производственные помещения и оборудование за счет активов в рамках его проектов, осуществляемых по всему миру.
On les avait tant torturés que la mort n’avait apporté aucun soulagement aux corps maintenant immobiles.
Их пытали так страшно, что даже смерть не стала облегчением для двух застывших навеки человеческих тел.
Les exigences relatives aux nouvelles compétences sont énoncées au titre de profils d’emploi types destinés aux gestionnaires d’immobilisation corporelles.
Требования к новым пакетам компетенций были включены в типовые описания должностей сотрудников по управлению фиксированными активами.
Après avoir ordonné l'application d'une mesure de coercition directe, le médecin remplit une fiche à ce sujet en indiquant les raisons du recours à une mesure de ce genre, le type de mesure appliquée et la durée de l'immobilisation ou de l'isolement; cette fiche est insérée dans le dossier médical du patient (section # de la Résolution adoptée par le Ministre de la santé et de l'action sociale le # août # sur les modalités d'application des mesures de coercition directe (Journal officiel # ° # point
После отдачи распоряжения о мерах прямого принуждения врач заполняет карту регистрации подобных мер с указанием причин применения прямого принуждения, его характера и продолжительности иммобилизации или изоляции; эта карта прилагается к медицинским документам пациента (пункт # Постановления министра здравоохранения и социального обеспечения о порядке применения прямого принуждения от # августа # года ("Вестник законов" # год, No # раздел
Mais Kylie savait que si un intrus invisible restait complètement immobile, on pouvait ne pas le détecter.
Но Кайли знала, что если злоумышленник останется полностью невидимым и неподвижным, его невозможно обнаружить.
Un instant, je pense que je vais perdre connaissance, mais je reste debout, immobile, ruisselant de pluie.
Кажется, сейчас я потеряю сознание, но я сохраняю равновесие и стою неподвижно под хлещущим дождем.
Puis, demandez-leur de rester parfaitement immobiles et silencieux lorsque vous racontez l’apparition de notre Père céleste et de Jésus à Joseph.
Затем попросите их замереть на месте и тихо слушать ваш рассказ о том, как Джозефу явились Небесный Отец и Иисус.
Il a également été proposé d’ajouter le mot “immobilisation” après “saisie”, si l’intention du texte entre crochets était d’élargir la portée des Règles pour viser des cas autres que la saisie.
Было также высказано мнение о том, что в формулировку Гаагско–Висбийских правил после слова "арест" можно было бы добавить слово "задержание", если цель формулировки в квадратных скобках заключается в расширении охвата положения Гаагско–Висбийских правил, с тем чтобы оно распространялось не только на арест.
En outre, l’AS 10 traite de la comptabilisation des immobilisations corporelles mises hors service.
Кроме того, СБУ 10 регулирует вопросы учета основных средств, выведенных из эксплуатации.
« 8.3.6.1 Les indicateurs optiques à l’intérieur et les signaux optiques émis à l’extérieur de l’habitacle sont autorisés pour fournir des informations sur la position du système d’immobilisation (activé, désactivé, passage d’activé à désactivé et inversement).
"8.3.6.1 Для обеспечения информации о режиме иммобилизатора (включено, отключено, переход из положения "включено" в положение "отключено" и наоборот) допускается установка оптических индикаторов внутри и оптических сигналов снаружи пассажирского салона.
Tous les ans, ou aussi souvent qu’il est jugé nécessaire pour assurer un contrôle satisfaisant, il est procédé à l’inventaire des stocks et des immobilisations corporelles et incorporelles qui appartiennent à 1’UNICEF ou qui lui ont été confiés.
Правило 112.35: Инвентаризация наличных материальных ценностей и недвижимости, зданий и оборудования, принадлежащих ЮНИСЕФ или переданных ему в пользование, проводится ежегодно или с такими интервалами, которые сочтены необходимыми, в целях обеспечения адекватного контроля за такими активами.
3.9 Immobilisations corporelles
3.9 Основные средства
d'une mise en garde générale concernant le risque qu'il y a à apporter des modifications ou des adjonctions aux dispositifs d'immobilisation; de telles modifications ou adjonctions annuleraient automatiquement le certificat d'installation mentionné au paragraphe 8.5.2 ci‐dessus.
Общее предупреждение в отношении опасности внесения каких-либо изменений или дополнений в иммобилизаторе; такие изменения или дополнения автоматически аннулируют свидетельство установки, упомянутое в пункте 8.5.2 выше.
L’un des éléments importants à prendre en considération pour encourager le transport combiné consiste à limiter le temps d’immobilisation durant les contrôles menés par les douanes et les autorités sanitaires, vétérinaires et phytosanitaires.
Одна из главных задач, поставленных в области развития комбинированных перевозок, заключается в том, чтобы ограничить непродуктивные затраты времени, связанные с прохождением таможенного, санитарного, ветеринарного и фитосанитарного контроля.
Il appuie aussi bien les microentreprises commerciales employant une ou deux personnes que les petites entreprises, et cherche à répondre à divers besoins, tels que le financement des immobilisations et le financement du fonds de roulement.
Программа оказывает помощь предприятиям самого разного размера: от микропредприятий розничной торговли с одним или двумя работниками до мелких промышленных предприятий, и стремится удовлетворять самые разнообразные нужды, в том числе в области финансирования основного и оборотного капитала.
Les immobilisations incorporelles sont portées en charges au moment où la dépense est effectuée.
Нематериальные активы проводятся как расходы по мере возникновения
J'étais immobile, glacé, comme une tombe.
Было тихо и холодно, как в могиле.
Cette femme était immobile, elle paraissait morte.
Женщина лежала без движения и казалась мертвой.
Je tombai, me relevai, restai immobile sans très bien comprendre où j'étais.
Упал, поднялся сам и стоял, не совсем понимая, где нахожусь.
Les deux rois sont assis, immobiles, à la table ronde.
Два короля неподвижно сидят за круглым столом.
Registre des immobilisations (corporelles et incorporelles) complet et exact à 100 %
100‐процентная полнота и точность данных в реестрах учета активов (материальные и нематериальные активы)

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении immobile в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова immobile

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.