Что означает inclus в французский?

Что означает слово inclus в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inclus в французский.

Слово inclus в французский означает включительно, встроенный, внедрённый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inclus

включительно

noun

Engin frigorifique muni d'un dispositif de production de froid tel que Ti puisse être choisi entre + 12 °C et ‐ 10 °C inclus.
Транспортное средство-рефрижератор, имеющее такую холодильную установку, которая позволяет выбирать температуру Ti в пределах от +12°С до –10°С включительно.

встроенный

adjective particle

Lenny inclut un mécanisme de reconnaissance du matériel plus robuste que dans les versions précédentes.
В lenny встроен более мощный механизм обнаружения аппаратных средств, чем в предыдущих выпусках.

внедрённый

particle

Посмотреть больше примеров

Les fonctions du procureur général est également inclus pour informer l'Assemblée nationale et le Président de la République d'Azerbaïdjan sur les activités du bureau du procureur.
В обязанности генерального прокурора также входит информирование Национального Собрания, а также Президента АР о деятельности прокуратуры.
Nous souhaitons que le détail des contributions versées aux fonds et les décaissements effectués à partir d’eux soient inclus dans les rapports annuels des fonds, et par conséquent, nous nous félicitons de l’inclusion des dispositions à cet effet dans les statuts joints en annexe au projet de résolution.
Мы ожидаем, что подробные отчеты о взносах, поступающих в эти фонды, а также о выплатах из них будут включаться в ежегодные доклады этих фондов, и поэтому мы с удовлетворением отмечаем включение положений об этом в раздел, касающийся круга ведения, который содержится в приложении к данному проекту резолюции.
Le Comité présente à l’Administration un rapport annuel inclus dans le rapport dans le rapport annuel sur l’audit interne et les enquêtes, qui serait un document officiel du Conseil d’administration.
Консультативный комитет по ревизии представляет Администратору свой ежегодный доклад, который включается в ежегодный доклад о внутренней ревизии и расследованиях, представляемый Исполнительному совету.
Mme García Matos (République bolivarienne du Venezuela) dit que le paragraphe 4 du rapport du Rapporteur spécial, concernant les États qui n’ont pas répondu à sa demande d’informations sur la non-application de ses recommandations, a par erreur inclus son gouvernement.
Г-жа Гарсия Матос (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что в пункт 4 доклада Специального докладчика относительно государств, которые не отреагировали на запрос докладчика относительно информации об осуществлении его рекомендаций, ошибочно включено венесуэльское правительство.
: pilote maintenant inclus dans cette version (avec les micrologiciels correspondants).
: драйвер и соответствующие микропрограммы включены в этот выпуск.
Si tel n’est pas le cas, ils devraient être inclus dans le document présenté au titre de la Convention.
Если же такая информация в этот документ не включена, то ее следует представлять в документе по КЛРД.
De même, les Américains maintiennent deux millions de leurs concitoyens en prison : le coût de construction des prisons et des salaires des gardiens de prison est également inclus dans le PIB. .
Американцы также держат в заключении два миллиона своих соотечественников: стоимость строительства тюрем и оплаты труда тюремщиков также включается в ВВП.
* À votre avis, pourquoi l’auteur a-t-il inclus ces événements ou passages ?
* Как вы думаете, почему писатель включил в текст эти события или отрывки?
Une autre question qui se pose souvent à propos des groupes d’entreprises est de savoir si un membre solvable d’un groupe peut être inclus dans la demande d’ouverture concernant d’autres membres du groupe et, si tel est le cas, dans quelles circonstances il peut l’être.
В групповом контексте нередко обсуждается дополнительный вопрос о том, можно ли включать платежеспособного члена группы в заявление об открытии производства по делу о несостоятельности в отношении других членов группы и, если можно, то при каких обстоятельствах.
En trois mois à peine, une équipe spéciale chargée du fichier a traité plus de 7 200 candidatures, dont quelque 1 300 profils ont été inclus dans un fichier de personnel à déployer en cas d’urgence dans les zones sinistrées.
Всего лишь за три месяца специальная ростерная группа обработала более 7200 заявлений, из которых примерно 1300 были включены в реестр на случай чрезвычайных ситуаций для направления в районы, пострадавшие от стихийных бедствий.
Cet amendement était inclus dans les projets de décision correspondant sur les Fonds d’affectation spéciale.
Поправка была включена в соответствующие проекты решений по целевым фондам.
Il est crucial qu'une telle commission inclue parmi ses membres ceux pour qui les enjeux sont les plus importants et ceux qui ont le plus à donner
Жизненно важно, чтобы в состав такой комиссии входили члены, которые были бы как наиболее заинтересованными в ее деятельности, так и способными внести наибольший вклад в ее работу
La surface inférieure du gabarit "ISO/F2" (B) tel que défini au Règlement No 16 (annexe 17, appendice 2, figure 2), devra avoir des angles inclus dans les limites suivantes, angles mesurés relativement aux plans de référence du véhicule définis dans l'annexe 4 appendice 2 du présent Règlement:
На нижней поверхности фиксирующего приспособления "ISO/F2" (В), определенного в Правилах No 16 (чертеж 2 в добавлении 2 к приложению 17), должны быть предусмотрены углы пространственного расположения в указанных ниже пределах, эти углы измеряются относительно исходных плоскостей транспортного средства, определенных в добавлении 2 к приложению 4 к настоящим Правилам:
Quant à la notification bien qu'elle constitue formellement un acte unilatéral, elle produit souvent des effets en vertu de la situation de laquelle elle relève (protestation, promesse, reconnaissance, etc.) y inclus dans le cadre des régimes conventionnels.
В отношении уведомления следует отметить, что, хотя оно формально и представляет собой односторонний акт, оно зачастую порождает последствия в зависимости от ситуации, к которой оно относится (протест, обещание, признание и т.д.), в том числе в рамках договорных режимов.
Le Parlement néo‐zélandais a par ailleurs inclus dans son règlement intérieur des dispositions selon lesquelles un membre peut s’adresser au Président de la chambre en anglais ou en maori.
Парламент Новой Зеландии предусмотрел в своих правилах внутреннего распорядка, что член парламента может обращаться к спикеру на английском языке или на языке маори.
* Dans le cas de l'administration centrale (AC), on a inclus les montants financés par d'autres entités publiques ne relevant pas de l'AC
* В министерстве финансов центральной администрации сюда включаются платежи, произведенные с выставлением счета другим государственным предприятиям, которые не входят в центральную администрацию
Toutefois, la question de savoir s'ils doivent être inclus dans le projet doit être examinée et débattue de manière plus approfondie
При этом вопрос о необходимости включения такой темы нуждается в дополнительном изучении и обсуждении
Est-ce que ça inclue protéger votre fille d'elle?
Включает ли это в себя защиту твоей дочери от нее?
(au moins deux nœuds MediaFile distincts doivent être inclus, soit un pour chaque format vidéo MP4 et WebM)
Требуется по крайней мере два отдельных узла MediaFile (по одному для видеоформатов MP4 и WebM).
Toutefois, comme il est dit au paragraphe précédent, cette réduction est uniquement imputable aux postes non soumis à la répartition géographique et les chiffres ne sont pas comparables car les administrateurs recrutés sur le plan national ont été inclus en 2005.
Однако, как указывалось в предыдущем пункте, это сокращение достигнуто только за счет должностей, не подлежащих географическому распределению, и приведенные данные не являются должным образом сопоставимыми с данными за предыдущие годы, поскольку в данные, представленные за 2005 год, включены национальные сотрудники.
L’observateur a noté que les droits des migrants suscitent un intérêt accru au sein des mécanismes des Nations Unies s’occupant de la protection des droits de l’homme, et a recommandé que le débat sur le droit au développement inclue à la fois la protection des droits des migrants et les obligations des États dans ce domaine.
Наблюдатель отметил рост внимания к правам мигрантов в рамках правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций и подчеркнул, что при обсуждении права на развитие необходимо затронуть как вопрос соблюдения прав мигрантов, так и обязательства государств в этой связи.
Étant donné que, pour être inclus dans la liste des PMA, un pays doit remplir trois critères, les progrès structurels qui le feront radier de cette liste devraient être interprétés à la lumière des mêmes critères, compte tenu des différences méthodologiques existant entre le processus d’inscription dans la catégorie et le processus de sortie de cette catégorie.
Поскольку право на включение в перечень НРС определяется тремя критериями, структурный прогресс по пути к выходу из этой категории должен интерпретироваться в свете тех же критериев с учетом методологических различий между правилом включения и правилом исключения.
Lorsqu’il a déterminé la somme à laquelle la femme avait droit, le tribunal a pris en considération l’avantage inclus dans le fait que sa part des droits de pension du mari prenait la forme du versement d’une somme forfaitaire.
Определяя размер суммы, причитающейся жене, Суд принял во внимание то выгодное для жены обстоятельство, что она получает свою долю пенсионного пособия мужа в виде паушального платежа.
Sont inclus dans cette catégorie les transporteurs de véhicules, les transporteurs de bétail, les transporteurs de combustibles irradiés, les porte-barges et les chimiquiers.
Данная категория включает автомобилевозы, суда для перевозки скота, суда для перевозки радиоактивного топлива, баржевозы и химовозы.
Compte tenu des précédentes observations finales du Comité (CEDAW/C/ISR/CO/3, par. 18) et des informations figurant dans le cinquième rapport de l’État partie (par. 27 et 28), expliquer plus en détail pourquoi l’État partie n’a pas encore inclus le droit à l’égalité entre les femmes et les hommes et l’interdiction de la discrimination directe et indirecte dans la Loi fondamentale: dignité et liberté de l’individu («Basic Law: Human Dignity and Liberty») (1992)», et indiquer s’il envisage de le faire.
В соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета (CEDAW/C/ISR/CO/3, пункт 18) и информацией, сообщенной в пятом докладе государства-участника (пункты 27 и 28), просьба дать дополнительное объяснение того, почему государство-участник не включило еще право на равенство между женщинами и мужчинами и запрещение как прямой, так и косвенной дискриминации в "Основной закон: достоинство и свобода человека (1992 год)" и планирует ли оно сделать это.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inclus в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова inclus

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.