Что означает possession в французский?

Что означает слово possession в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию possession в французский.

Слово possession в французский означает владение, обладание, собственность, Одержимая бесом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова possession

владение

noun (exercice d'une maîtrise de fait sur un bien sans qu'il importe que cette maîtrise de fait corresponde ou ne corresponde pas à un droit)

Cependant, on discerne dans toutes les régions des disparités entre les sexes concernant la possession de la terre.
Однако гендерное неравенство в вопросах владения землей наблюдается во всех регионах.

обладание

noun

D’incriminer la possession de matériel pédopornographique, indépendamment de l’intention de diffuser ce matériel ou non.
установить уголовную ответственность за обладание детской порнографией без намерения ее распространять.

собственность

noun

La possession d’un véhicule automobile privé et la mobilité motorisée sont fortement liées aux revenus personnels disponibles.
Наличие автомобилей в личной собственности и моторизованная мобильность в немалой степени определяются размером личных располагаемых доходов.

Одержимая бесом

(Possession (film, 1981)

Посмотреть больше примеров

Pour m'assurer que la chaîne de possession est sans faille.
Принять меры к надлежащему оформлению вещественных доказательств.
Je veux entrer en possession de ce qui m’appartient et auquel le marquis de Lauzargues n’a aucun droit.
Я хочу только вступить во владение тем, что мне принадлежит и на что маркиз де Лозарг не имеет никаких прав.
"- Là, je m'interroge sur ce que ce terme de ""possession"" recouvre, en l'occurrence"
— Я не совсем понимаю, что в данном случае означает слово «владеть»
Un régime mondial applicable à la possession et à l’emploi de missiles;
глобальный режим, регулирующий обладание ракетами и их использование;
Elle réaffirme que la prorogation du Traité, pour une durée indéterminée en 1995, n’implique pas la possession indéfinie par les États dotés d’armes nucléaires de leur arsenal, car ceci est contraire à l’intégrité du régime de non-prolifération nucléaire et à sa viabilité, tant horizontale que verticale, et à l’objectif général de préservation de la paix et de la sécurité régionales et internationales.
Отказ Израиля даже от участия в этой конференции согласовывается с его политикой систематического неприятия резолюций, принятых авторитетными международными организациями, и является свидетельством его нежелания серьезно подойти к вопросу о создании такой зоны или отсутствия искреннего намерения заняться этим вопросом.
Dans d’autres États, même après avoir obtenu un jugement, le créancier garanti peut exercer son droit extrajudiciaire de prendre possession des biens grevés et en disposer de manière extrajudiciaire.
В других государствах, даже после того, как обеспеченный кредитор получил решение суда, он может воспользоваться своим внесудебным правом для вступления во владение обремененными активами и приступить к их отчуждению во внесудебном порядке.
Cet employé présentait un syndrome de stress post-traumatique grave, avait été licencié par la société de sécurité Aegis pour « négligence extrême » (faute grave) alors qu'il travaillait déjà en Iraq, était poursuivi pour coups et blessures et avait déjà été condamné pour trois autres infractions pénales, à savoir vol qualifié, possession de munitions et atteintes à l'ordre public
Этот контрактник страдал от серьезного посттравматического расстройства и ранее был уволен из охранной фирмы «Щит», в которой работал в Ираке, за «крайнюю халатность» и ожидал суда за нападение, уже будучи осужден за совершение трех других преступлений, включая грабеж, хранение боеприпасов и преступление против общественного порядка
Adopter une législation interdisant la possession par les civils d’armes de type militaire;
принять законодательство, запрещающее гражданским лицам владеть боевым оружием;
Les signataires ont décidé d’accroître les moyens dont disposaient les pays membres de l’OUA pour identifier, saisir et détruire les armes illicites, mettre en place des mesures de contrôle de la circulation, de la possession, du transfert et de l’utilisation des armes légères et portatives et institutionnaliser des programmes de formation afin de mieux contrôler et d’éliminer totalement la circulation des armes illicites en Afrique.
Страны, выступившие с этим заявлением, согласились содействовать расширению возможностей государств — членов ОАЕ по выявлению, захвату и уничтожению незаконно приобретенного оружия и ввести в действие меры по контролю за оборотом, продажей и использованием стрелкового оружия и легких вооружений и владением ими и разработать учебные программы по борьбе с незаконным оборотом оружия в Африке и его пресечению.
Obtenir la possession d’un bien meuble corporel grevé, comme le prévoient les recommandations 141 et 142;
вступить во владение обремененными материальными активами, как это предусмотрено в рекомендациях 141 и 142;
Je me dis que Poirot était sans doute en possession de quelque somnifère.
Я подумал, что у Пуаро наверняка есть какое-то снотворное.
Toutefois, aux termes de la Convention d’interdiction des armes chimiques, que Chypre a ratifiée, la fabrication et la possession d’armes chimiques sont interdites dans le pays.
Тем не менее в соответствии с Конвенцией по химическому оружию, которая была ратифицирована Кипром, производство химического оружия и обладание им на Кипре запрещены.
Ça lui donnait l’air presque aussi jeune que les cinq premières années où il l’avait eue en sa possession
От этого она казалась очень молодой, почти как в те годы, когда он ее впервые взял
D’incriminer la possession de matériel pédopornographique, indépendamment de l’intention de diffuser ce matériel ou non.
установить уголовную ответственность за обладание детской порнографией без намерения ее распространять.
tu as un pouvoir en ta posséssion dont tu n'as pas idée et tu n'as pas à être effrayé
У тебя есть своя сила, к которой ты еще не обращалась, и тебе не следует бояться.
“UNE puissance a pris possession de ma langue et un véritable flot de paroles s’est répandu, comme de l’eau.
«КАКАЯ-ТО сила овладела моим языком, и слова просто потекли, как вода.
Le lieu de résidence d'un mineur est réputé être le lieu de résidence des parents en possession de leurs droits parentaux, et le lieu de résidence d'une pupille est censé être le lieu de résidence du tuteur (art # par # et
Местом жительства несовершеннолетнего считается место жительства его имеющих родительские права родителей, а опекаемого лица- место жительства опекуна (статья # пункты # и
C’est un moyen efficace de prévenir le trafic et la prolifération des armes légères illicites et qui aide à modifier les attitudes et les comportements à l’égard de la possession d’armes légères et contribue à créer une culture de paix et à rétablir la confiance du public;
Они помогают изменить отношение и поведение в том, что касается владения стрелковым оружием и легкими вооружениями, и содействуют формированию культуры мира и восстановлению общественного доверия;
En outre, ils n’autorisent pas le créancier garanti à prendre possession des biens grevés sans saisir un tribunal, si cette réalisation extrajudiciaire conduit à troubler l’ordre public.
Кроме того, они не разрешают обеспеченному кредитору вступать во владение обремененными активами во внесудебном порядке, если такая принудительная реализация может привести к нарушению публичного порядка.
La peine maximale pour la mise au point, la fabrication, l’acquisition, la possession ou le transfert direct ou indirect d’armes nucléaires est de 25 ans d’emprisonnement accompagné de la privation de certains droits civils.
Максимальное наказание за разработку, производство, приобретение, владение, прямую или косвенную передачу ядерного оружия предусматривает лишение свободы сроком до 25 лет и ограничение в гражданских правах.
Parce que l'autre personnage, le public, a pris possession de son oeuvre.
Потому что другое лицо — общество — вступило во владение его произведением.
Agression, possession d'armes, fin des termes de probation.
Нападение, владение оружием, нарушение условий испытательного срока.
Prie instamment les États Membres d’ériger en infraction la production, la distribution, l’échange, la réception volontaire, la possession et le stockage intentionnels de contenus pornographiques virtuels mettant en scène des enfants, ainsi que l’utilisation de ces contenus et l’accès à ceux-ci;
настоятельно призывает государства-члены признать уголовно наказуемыми деяниями умышленное производство, распространение, добровольное получение и хранение виртуальных порнографических материалов, в создание которых были вовлечены дети, а также владение и обмен такими материалами и их использование и получение к ним доступа;
Il a souligné que le secrétariat du Conseil des droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Genève avaient établi que cette personne, qui n'était pas en possession de documents d'identité appropriés pour représenter Liberal International, n'aurait pas dû être autorisée à participer à la réunion du Conseil des droits de l'homme
Он подчеркнул, что секретариат Совета по правам человека и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве разъяснили, что это лицо, которое не обладало соответствующим мандатом представлять «Либеральный интернационал», не имело никакого права участвовать в работе Совета по правам человека
Dans le cas de biens meubles corporels autres que des stocks ou des biens de consommation, la loi devrait prévoir qu’une sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d’acquisitions a priorité sur une sûreté non liée à l’acquisition inscrite antérieurement grevant les mêmes biens (même si un avis concernant cette dernière sûreté a été inscrit dans le registre des sûretés approprié avant que ne le soit la sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d’acquisitions: i) si la partie finançant l’acquisition reste en possession effective desdits biens; ii) si l’avis relatif à la sûreté réelle mobilière en garantie du paiement d’acquisitions a été inscrit dans un délai de [même nombre de jours que celui spécifié dans la recommandation 127] à compter de la remise des biens au constituant.
В отношении иных товаров, чем инвентарные запасы или потребительские товары, в законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право имеет приоритет перед неприобретательским обеспечительным правом в этих же товарах (даже в том случае, если уведомление об этом обеспечительном праве было зарегистрировано в общем регистре обеспечительных прав до регистрации уведомления о приобретательском обеспечительном праве), если: i) лицо, финансирующее приобретение, сохраняет владение товарами; или ii) уведомление о приобретательском обеспечительном праве было зарегистрировано в течение [такого же числа дней, какое указано в рекомендации 127] с момента поставки товаров лицу, предоставляющему право.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении possession в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова possession

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.