Что означает précipiter в французский?
Что означает слово précipiter в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию précipiter в французский.
Слово précipiter в французский означает бросаться, ускорять, бегать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова précipiter
бросатьсяverb (Pronominal) S’élancer, aller impétueusement, s’avancer rapidement) Tu attrapes Blanche et tu la précipites sur le lit. Хватаешь Бланш и грубо бросаешь ее на кровать. |
ускорятьverb (Figuré) : hâter, accélérer, rendre prompt et rapide) Elle précipite, et parfois cause, leur mort. Отсутствие доступа к медицинскому обслуживанию ускоряет смерть заключенных, а в некоторых случаях становится ее причиной. |
бегатьverb |
Посмотреть больше примеров
L’augmentation de la température des eaux de surface et de l’océan amènera davantage d’évaporation et davantage de précipitations dans le monde, donnant ainsi naissance à des inondations généralisées. Повышение температуры на суше и на море приведет к испарению влаги и более обильным дождям во всем мире, что, в свою очередь, вызовет повсеместное увеличение числа наводнений. |
Nous ne devrions pas précipiter les choses. Знаешь, по-моему нам не стоит спешить с этим. |
Profitant d’une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l’enfant s’étaient précipités chez eux. Использовав короткое затишье в ходе вооруженных столкновений в Эль-Хадере, родители и братья этой девочки поспешили домой. |
“ Le lundi 17 septembre, nous avons dégagé les corps de quelques pompiers qui s’étaient précipités dans la tour le mardi précédent. В понедельник 17 сентября из-под развалин мы извлекли тела нескольких пожарных, которые в прошлый вторник бросились в пылающее здание спасать людей. |
Comme le rappelle la Stratégie nationale de sécurité, les forces de sécurité sont devenues des instruments de répression et d’impunité, ce qui a précipité l’effondrement total de l’appareil d’État. Как отмечается в стратегии национальной безопасности, силы безопасности стали инструментом подавления и безнаказанности, что подчеркнуло полный развал государственного аппарата. |
Des ambulances et des équipes de secours se sont précipitées vers le site et ont essayé de soulever les décombres et d'en retirer les morts et les blessés pendant sept heures, en dépit des routes détruites et malgré les attaques continues dans la zone et la détermination des Israéliens d'expulser les innocents, même s'il n'y avait plus que des morts et des blessés Машины скорой помощи и спасатели моментально выехали на место и приступили к расчистке завалов, чтобы вытащить мертвых и раненых |
Faciliter la recherche sur les éclairs, les farfadets, les elfes et leur liens avec les éclairs de rayons gamma terrestres, les précipitations d’électrons induites par des ondes de sifflement et les études conjuguées. Содействие исследованию молний, спрайтов и эльфов и их связи с наземными вспышками гамма-излучения, высыпания электронов, вызванного свистящими атмосфериками, а также проведению сопряженных с этой тематикой исследований. |
Je sais que vous êtes un gentleman qui a de la classe et je me suis précipité en ville pour trouver tout ça Я знаю, какой вы классный джентльмен, поэтому просто смотался по-быстрому в город и достал всю эту одежду |
Une averse est un mode de précipitations se caractérisant par un début et une fin brusque et par des variations rapides d'intensité. Ливневые осадки Характеризуются внезапностью начала и конца выпадения, резким изменением интенсивности. |
Le programme GPM (Global Precipitation Measurement), dont la mission est de mesurer les précipitations à l’échelle du globe, est une constellation internationale de satellites visant à réaliser des mesures rapprochées et très précises des précipitations à l’échelle mondiale. Программа глобального измерения осадков (GPM) представляет собой спутниковую группировку, призванную обеспечить высокоточные и частые наблюдения осадков на всей планете. |
Tout est fait pour déséquilibrer la situation en Macédoine, faire exploser la paix interéthnique, précipiter le pays dans le gouffre de la guerre. Делается все для того, чтобы раскачать ситуацию в Македонии, взорвать межэтнический мир, ввергнуть страну в пучину войны. |
Le succès de la mesure des précipitations tropicales et son impact sur la compréhension du cycle mondial de l’eau, par le représentant du Japon; "Успешное осуществление программы полета спутника для измерения количества осадков в тропиках и ее влияние на понимание глобального гидрологического цикла" (представитель Японии); |
Faisant référence aux observations faites par la République arabe syrienne, le chef de la délégation a fait observer qu’il n’avait pas vu un afflux d’habitants du plateau du Golan se précipiter pour rendre visite à leur famille en République arabe syrienne. В отношении замечаний, сделанных делегацией Сирийской Арабской Республики, глава делегации отметил, что ему неизвестно о том, чтобы жители Голанских высот в массовом порядке стремились навестить своих родственников в Сирийской Арабской Республике. |
Ça ressemble à un jugement précipité. Не слишком ли быстро все решается? |
Aussi est-il aussi utile qu’important d’indiquer clairement qu’on ne saurait précipiter la recherche de la justice – elle doit suivre son cours. Поэтому полезно и важно дать четко понять, что нельзя торопить правосудие — оно должно идти своим ходом. |
La fréquence croissante des phénomènes climatiques extrêmes (dont les vagues de chaleur, les sécheresses et les fortes précipitations) a une influence sur les processus de dégradation des sols que sont notamment les inondations, les mouvements de terrain, l’érosion hydrique et éolienne des sols et la salinisation, à l’échelle du globe. Учащение экстремальных климатических явлений (таких, как резкие повышения температуры, засухи, интенсивные осадки) сказывается на процессах деградации земель, включая паводки, оползни, водную и ветровую эрозию и засоление почв во всех районах земного шара. |
Mon départ précipité pour Bucarest n’a donc rien qui doive paraître suspect à ma secrétaire. Поэтому в моем спешном отъезде в Бухарест нет ничего, что могло бы показаться моей секретарше подозрительным. |
Une horde farouche se précipite sur les meilleures places les plus proches de l'écran comme si tous étaient myopes. Дикой ватагой бросаются на лучшие места, поближе к экрану, как будто все близорукие. |
Toute précipitation ou conclusion hâtive qui ne corrobore pas la réalité ne fera que nuire à l’unité de la coalition internationale contre le terrorisme que nous soutenons tous vigoureusement. Однако следует указать, что поспешность и быстрота решений, односторонние выводы нанесут только ущерб единству международной коалиции против терроризма, которую мы все активно поддерживаем. |
Comparer les résultats de la modélisation des concentrations dans l'air et dans les précipitations, ainsi que des flux de dépôt, avec les valeurs mesurées; analyser la contribution des sources d'émission de l'hémisphère Nord à la contamination de la région européenne et la contribution des sources européennes à la contamination d'autres régions pour les PCB, le HCB et le γ-HCH (CSM-E Сопоставление результатов, полученных с помощью моделей в отношении концентраций в воздухе и осадках, а также потоках осаждения, с результатами измерений; анализ роли источников выбросов в северном полушарии в загрязнении европейского региона и роли европейских источников в загрязнении других регионов для ПХД, ГХБ и γ-ГХГ (MCЦ-В |
Il n’empêche qu’il pourrait aussi précipiter certains effets négatifs, en renchérissant pour ces pays les technologies et les produits protégés et en restreignant leurs moyens d’en assurer la diffusion par l’imitation ou la copie. Однако оно также может привести к некоторым негативным последствиям, в том числе росту цен на охраняемые технологии и товары, и к ограничению возможностей распространения результатов научно-технического прогресса с помощью имитации или копирования продукции. |
Il s'agit principalement d'IDP à la suite de conflits, la plupart d'entre elles ayant été déplacées à la suite d'opérations militaires menées dans le nord de Sri Lanka, qui ont en définitive précipité la défaite des TLET en mai К таким перемещенным лицам относятся в основном пострадавшие от конфликтов, при этом наибольшая их доля была перемещена внутри страны в результате военных действий в северной части Шри-Ланки, которые в конечном счете закончились поражением ТОТИ в мае # года |
Ces encroûtements proviennent d'une précipitation de l'eau de mer ambiante froide sur des substrats rocheux durs, formant des pavages d'une épaisseur pouvant atteindre # millimètres Корки образуются в результате отложений из холодной морской воды на субстрат породы, формируя напластования толщиной до # мм |
Toutes les parties intéressées devraient chercher à prévenir la guerre au lieu de se précipiter vers une prochaine guerre Все стороны, которых это касается, должны сосредоточиться на предотвращении войны, вместо того, чтобы безудержно стремиться к ней |
Ce projet permet de réaliser des cartes de précipitations à l'échelle mondiale toutes les trois heures, et apporte ainsi une aide aux systèmes d'alerte et de prévision des inondations dans les pays en développement qui ne disposent pas de réseaux télémétriques В рамках этого проекта карты выпадения осадков по всему миру смогут составляться каждые три часа, благодаря чему соответствующие структуры прогнозирования и системы оповещения о наводнениях в развивающихся странах смогут своевременно получать необходимую информацию, минуя телеметрические службы |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении précipiter в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова précipiter
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.