Что означает précis в французский?

Что означает слово précis в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию précis в французский.

Слово précis в французский означает точный, аккуратный, правильный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова précis

точный

adjective

J'aimerais avoir une réponse précise.
Я хотел бы получить точный ответ.

аккуратный

adjective

Nos tests sont très précis pour donner la date de conception.
Наши тесты предельно аккуратны в выявлении даты зачатия.

правильный

verb

L'horloge de la tour est précise.
Часы на той башне правильно идут.

Посмотреть больше примеров

Le rapport du mois d'avril nous fournira des chiffres précis
Мы надеемся, что в апрельском докладе будут приведены достоверные цифры
Toutes les recommandations et tous les objectifs précis reposent fermement sur des conseils techniques, profitant notamment de la compétence et de l'expérience d'ONUSIDA et des organismes qui coparrainent ONUSIDA- qui ont tous fait un travail remarquable- ainsi que de l'expérience pratique et direct des gouvernements et d'autres qui s'occupent de la pandémie ou qui vivent avec
Все приведенные рекомендации и конкретные цели имеют надежную основу в виде рекомендаций технических специалистов, в частности, они основаны на профессиональном опыте ЮНЭЙДС и совместно финансируемых с ним организаций, в которых работают просто замечательные люди, а также на практическом, непосредственном опыте правительств и других организаций и людей, которые решали проблемы, связанные с этой пандемией, или пострадали от нее
Les questions relatives au développement économique doivent être abordées ensemble, dans un cadre expressément conçu à cet effet, de façon à établir un système harmonieux et très précis, qui contribue à réaliser l'objectif d'élimination de la pauvreté
Вопросы, связанные с экономическим развитием, должны рассматриваться совместно, на специально посвященном этому форуме, для создания гармоничной и четко спланированной системы, содействующей достижению цели искоренения нищеты
En # l'Assemblée générale a donné un mandat très précis à la Commission et, lors de la session précédente, lui a demandé d'examiner tous les moyens possibles d'appliquer la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que la Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme
В # году Генеральная Ассамблея наделила Комитет четко сформулированным мандатом и просила его на предыдущей сессии изучить все возможные пути осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам, а также Плана действий на второе Международное десятилетие за искоренение колониализма
Le message de Ware était tout à fait précis.
Послание от Уэра было очень точным.
Décide que le montant des ressources ordinaires programmables sera réparti en deux temps : a) des ressources seront prévues au titre des montants fixes, à affecter à des programmes précis, définis au paragraphe 8; b) le solde des ressources sera réparti entre les rubriques variables et les programmes nationaux, mondiaux et régionaux, ainsi qu’il est indiqué au paragraphe 9;
постановляет, что регулярные ресурсы, имеющиеся для целей программ, будут распределяться в два этапа: a) будут выделены ассигнования в определенных размерах для конкретных программ, указанных в пункте 8; b) остаток ресурсов будет распределяться между различными страновыми, глобальными и региональными программами, как это предусмотрено в пункте 9;
Une telle conclusion était possible car l'expression désignait des personnes originaires de pays précis, à la différence de l'affaire considérée dans laquelle les expressions ont un sens beaucoup plus vaste
Следовательно, в отличие от более широких определений, использованных в этом случае, данное выражение в принципе может являться ссылкой на каких-либо лиц- выходцев из конкретных стран
Pour le Pérou, les trois options devraient suivre un calendrier précis.
По мнению Перу, все три варианта дадут результат, если они будут осуществляться в соответствующие сроки.
Ce groupe continue d'étoffer la CCN avec des contributions relatives à la comptabilité et à la vérification des comptes qui portent sur des éléments comptables précis tels que les entrées, les comptes, le grand livre et la balance préliminaire, venant s'ajouter à un large éventail d'éléments utilisés pour les déclarations contraignantes, les formulaires à remplir en vue de la collecte de données publiques à des fins telles que le remboursement de la TVA ou l'information financière, comme dans le cas du projet commun avec le Groupe des procédures commerciales internationales # ( # ) sur l'agriculture, qui porte sur les états financiers des coopératives agricoles en France
Эта Группа по-прежнему наполняет БКК компонентами бухгалтерского учета и аудита, которые охватывают конкретные домены бухгалтерского учета, такие, как проводки, счета, бухгалтерский регистр, пробный баланс, следующие за широким кругом элементов, используемых для обязательных деклараций, заполнения бланков в целях публичного сбора данных, в том числе в контексте возврата НДС или представления данных, связанных с финансовой отчетностью; эта деятельность ведется, в частности, по линии совместного проекта с Группой по международным торговым и деловым операциям # (ГТД # )- Сельское хозяйство, касающегося финансовых ведомостей для кооперативных фермерских хозяйств во Франции
La Lettonie est très attachée à cette déclaration, qui oriente les travaux de l'ONU en matière de développement économique et social, et définit des objectifs précis
Латвия придает огромное значение Декларации, ибо она обеспечивает рамки для работы Организации Объединенных Наций в области экономического и социального развития, а также определяет четкие цели
De nos jours, il se limite à quelques endroits précis au Népal et en Inde.
Но сейчас ограничивается всего несколькими точками на территории Непала и Индии.
Faites quelque chose de précis cette semaine pour améliorer l’atmosphère chez vous.
Сделайте на этой неделе что-то такое, что поможет улучшить атмосферу в вашем доме.
Il semble que l’on ait pris soin, au cours des émeutes de Dili, de viser des biens précis de façon à saper la confiance dans le Gouvernement.
Волнения в Дили, похоже, были тщательно спланированы нанести удар по имуществу, что подорвало бы доверие к правительству.
5 Si un membre du comité de service vous demande d’étudier avec un proclamateur devenu inactif, il vous dira peut-être d’examiner des chapitres précis du livre “ Amour de Dieu ”.
5 Один из членов служебного комитета собрания может попросить тебя проводить изучение Библии с тем, кто стал неактивным в служении, и обсудить с ним отдельные главы книги «Божья любовь».
Si P est la taille du pot à un moment précis, alors " P x N - 1 ", N étant le nombre de joueurs au dernier tour...
Если " P " - это размер кона в момент игры, то " P ", умноженное на " N " минус один, где " N " - это число игроков в финальном раунде...
Certains de ces cours portent sur différents points bien précis du droit international; d’autres sont consacrés à des thèmes centraux de ce domaine.
Раздел «Курс лекций» содержит индивидуальные лекции по широкому кругу конкретных тем международного права, а также серию лекций, посвященных основным темам международного права.
À ce stade, l’EIGA ne propose pas de déterminer pour quels gaz ou emballages il conviendrait d’examiner un allongement de la durée actuelle de l’intervalle en question ni quels points techniques précis tels que la durée de vie devraient être examinés car elle considère qu’il vaut mieux confier ces tâches à un groupe de travail informel.
На данном этапе ЕАПГ не предлагает рассматривать какие-либо конкретные газы или упаковки в целях увеличения срока действия испытаний или детальные технические предложения, например сроки вывода из эксплуатации, поскольку, по ее мнению, эти вопросы могут быть наиболее эффективно рассмотрены соответствующей неофициальной рабочей группой.
Néanmoins, les consultations sur les questions écotouristiques peuvent être plus restreintes en fonction du contexte et se limiter à des contacts avec des experts et des organisations non gouvernementales au niveau national, ou à la consultation de collectivités locales pour des projets écotouristiques précis
Тем не менее консультации по вопросам экотуризма могут иметь более ограничительный характер в зависимости от контекста и могут включать в себя лишь контакты с экспертами и неправительственными организациями на национальном уровне или консультации с местными общинами по конкретному местному проекту в области экотуризма
Dans certains cas, dans lesquels des informations détaillées sur un astéroïde, telles que l'axe de rotation et la forme, proviennent d'autres sources (voir ci-après), les données d'imagerie infrarouge thermique permettent d'obtenir des renseignements précis sur la taille, l'irrégularité de la surface, l'inertie thermique et les propriétés du régolite
В ряде случаев, когда из других источников может быть получена подробная информация об астероиде, например о векторе вращения и форме, данные наблюдений в тепловой инфракрасной области спектра позволяют получить точную информацию о размере, неровностях поверхности, тепловой инерции и свойствах рыхлых поверхностных отложений
« Certains traités interdisent à l'État d'expulser les étrangers en l'absence de motifs précis [par exemple la sécurité nationale]
«Некоторые договоры обязывают государства не высылать иностранцев, если для этого нет конкретных причин [например, национальная безопасность]
Ils ont donné des exemples de programmes précis, par exemple au Mexique.
Участники дискуссии назвали примеры конкретных программ, например в Мексике.
Le Groupe de travail souhaitera peut-être travailler en plénière et se fixer un calendrier précis pour la conduite des travaux inscrits à l’ordre du jour.
Рабочая группа, возможно, пожелает проводить свою работу в формате пленарных заседаний и составить расписание для рассмотрения пунктов повестки дня.
Certaines Parties ont utilisé des modèles qui avaient été conçus pour répondre à des besoins précis d'autres pays
Некоторые Cтороны использовали модели, которые были разработаны для удовлетворения конкретных потребностей других стран
Nous demandons instamment à la Conférence du désarmement de mettre en place un comité spécial sur le désarmement nucléaire, qui aurait pour mandat précis d'engager des négociations de fond sur la question de l'élimination des armes nucléaires
Мы настоятельно призываем Конференцию по разоружению создать специальный комитет по ядерному разоружению с соответствующим мандатом на проведение переговоров по вопросам существа в целях ликвидации ядерного оружия
Il a demandé à la Commission de faire savoir au Secrétariat ses besoins précis en matériel technique et en ressources humaines de manière à ce qu'ils soient transmis aux autorités compétentes
Он просил членов Комиссии направить в Секретариат конкретные требования в отношении технической готовности и людских ресурсов, с тем чтобы информация об этих потребностях была препровождена соответствующим органам Организации Объединенных Наций

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении précis в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова précis

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.