Что означает rassurer в французский?
Что означает слово rassurer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию rassurer в французский.
Слово rassurer в французский означает успокоить, успокаивать, заверить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова rassurer
успокоитьnoun Naomi, j'ai pensé que la présence d'une femme la rassurerait. Наоми, я подумал, что присутствие женщины успокоит ее. |
успокаиватьverb Cette réaction a rassuré les Timorais qui vivent près de la frontière. Такая реакция успокаивающе подействовала на тиморцев, проживающих в пограничных районах. |
заверитьverb Bien sûr, en votre absence sera rassuré que les instructions stockées dans l'entreprise de livraison cool. Конечно, во время Вашего отсутствия будет заверил, что инструкции хранится в прохладном компанией экспресс-доставки. |
Посмотреть больше примеров
Tu vas peut-être me trouver ridicule, mais je me sens plus à l’aise, cela me rassure. Может быть, тебе это смешно, но мне так спокойнее. |
— Rassure-toi, chérie, il a tout à craindre de moi, je ne redoute rien de lui — Успокойся, моя дорогая, он меня должен бояться, а не я его |
En prenant rapidement une décision, le Conseil contribuerait pour beaucoup à rassurer la population, alors qu’elle s’apprête à voter sur l’avenir de son pays, que le règlement bénéficiera du ferme soutien de l’Organisation des Nations Unies et que ses dispositions en matière de sécurité seront intégralement appliquées. Своевременные меры со стороны Совета в значительной степени будут способствовать созданию у народа, принимающего решение о будущем своей страны, уверенности в том, что план урегулирования будет решительно поддерживаться Организацией Объединенных Наций и что его положения по обеспечению безопасности будут полностью выполнены. |
Tu peux devenir claustro quand tu es dans un lieu fermé, alors je suis venu te rassurer et te dire qu'incessamment, on va redémarrer. А ещё знаю, что у тебя начинается клаустрофобия, если застреваешь где-то слишком надолго, поэтому я захотел подсесть и очистить твой разум, сказать, что поезд тронется в любую секунду, понимаешь? |
Enfin, un régime d’inspection et de surveillance soutenu devrait être mis en place après que le désarmement sera vérifié, afin de rassurer la communauté internationale et de pouvoir l’alerter immédiatement si le Gouvernement iraquien cherche à rétablir des programmes d’armement interdits. Наконец, необходимо будет организовать систему постоянных инспекций и мониторинга после того, как произойдет контролируемое разоружение, с тем чтобы у международного сообщества была уверенность и чтобы можно было незамедлительно предупредить его, если правительство Ирака будет стремиться восстановить запрещенные программы вооружений. |
Quand je me vois dans la glace j’ai peur, Quand je vois comment sont les autres cela me rassure. «Когда я вижу в зеркале собственное лицо, я пугаюсь; когда же я вижу, как выглядят окружающие, я успокаиваюсь». |
— Est-ce qu’il vaut mieux sauver la réputation de l’hôtel, ou essayer de rassurer le client ? — Выгоды отеля или спокойствия посетителей? |
Je reviens rassurer le patron du Bureau et les passagers. Я поплелся обратно успокаивать шефа бюро и пассажиров. |
Le mutisme et la solitude du château Saint-Ange avaient rassuré tout le monde, et l’on ne pensait même plus à lui. Отрешенность и безмолвие форта Святого Ангела всех успокоили, о нем даже перестали думать. |
C’est pourquoi nous appelons une fois encore toutes les parties concernées à redoubler d’efforts sur le terrain diplomatique et à engager une discussion constructive visant à rassurer la communauté internationale sur le caractère exclusivement pacifique du programme nucléaire iranien. Поэтому мы вновь обращаемся с призывом ко всем заинтересованным сторонам удвоить дипломатические усилия и принять участие в конструктивном обсуждении, направленном на восстановление международного доверия в отношении исключительно мирного характера иранской ядерной проблемы. |
Il avait pris peur dans ce carrosse au bord de la route et n’était toujours pas rassuré. Он испугался в той карете у дороги и до сих пор был встревожен. |
Je tiens à rassurer une fois de plus le Conseil: nous ne nous abstiendrons pas de travailler avec lui Я хотел бы еще раз заверить Совет в том, что мы не будем воздерживаться от сотрудничества с ним |
Il lui fallut aussi le rassurer et l'emmener se soulager plusieurs fois dans le jardin. Его пришлось успокаивать и несколько раз вывести в сад, чтобы дать облегчиться. |
S'ils les connaissaient, seraient-ils rassurés? И если бы знали, что-то изменилось бы? |
Mme Gnacadja souhaite rassurer la délégation de la République du Congo: le Comité n'a pas voulu se montrer dur dans ses observations Г-жа Гнанкаджа говорит, что она хотела бы заверить делегацию Республики Конго в том, что Комитет не стремился сознательно быть чрезмерно критичным в своих замечаниях |
Puis quand l’enfant commençait à se rassurer, il l’égorgeait et jouissait encore avec lui durant son agonie Когда же ребенок окончательно успокаивался, он перерезал ему горло и во время агонии утолял свою похоть |
Vous dites cela pour me rassurer. Вы говорите так, просто чтобы меня успокоить. |
– Oui, mais pour vous contrôler, pas pour lui faire du mal, tenta de me rassurer Frotté – Чтобы контролировать вас, а не причинить ему вред, – поспешил заверить меня Шарль |
Certes, nous espérons et nous comptons que la paix et la sécurité règneront au cours des prochaines années, mais nous voulons aussi saisir cette occasion pour rassurer le Gouvernement du Timor-Leste que le retrait de la MINUT ne signifie pas que le Conseil de sécurité tournera le dos au pays. Хотя мы надеемся и рассчитываем на то, что мир и безопасность сохранятся в стране в предстоящие годы, мы должны также воспользоваться этим случаем, чтобы заверить правительство Тимора-Лешти в том, что вывод ИМООНТ не означает, что Совет Безопасности отвернется от этой страны. |
" Parce que votre présence me rassure, m'apaise. Потому что ваше присутствие успокаивает меня. |
Je suis sûre que le Docteur pourra la rassurer. Уверена, доктор сможет её успокоить. |
Baby songeait que si Nicole vivait à proximité d’une clinique, elle serait pleinement et à jamais rassurée à son sujet А Бэби уже думала о том, что если Николь будет жить при клинике, можно будет вовсе не беспокоиться за нее |
Possible qu’ils cherchent à nous rassurer, à nous convaincre que nous n’avons pas de raisons d’avoir peur. Может быть, они хотят нас успокоить, убедить, что причин для страха нет. |
» Suzy l’a rassurée : « Je ne veux que votre amitié. Сьюзи заверила ее: “Все, чего я хочу, – это подружиться с вами”. |
Même s’il les avertit que le monde aura de la haine pour eux, Jésus les rassure : « Si le monde vous hait, vous savez qu’il m’a haï avant de vous haïr. Он предупреждает, что мир будет их ненавидеть, но при этом говорит слова ободрения: «Если мир вас ненавидит, знайте, что сначала он возненавидел меня. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении rassurer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова rassurer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.