Что означает recouvrir в французский?

Что означает слово recouvrir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию recouvrir в французский.

Слово recouvrir в французский означает перекрывать, покрывать, закрывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова recouvrir

перекрывать

verb

La bâche recouvrira d’au moins 50 mm les éléments solides du bas du conteneur.
Пола должна перекрывать снизу жесткие части контейнера по крайней мере на 50 мм.

покрывать

verb

Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.
Леса покрывают около 9,4% земной поверхности.

закрывать

verb (зарываться (лицом в подушку)

Elle souleva un coin de la serviette qui recouvrait son panier et me laissa jeter un rapide coup d'œil.
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть.

Посмотреть больше примеров

En cas de déversement de paraquat ou de préparations de paraquat, recouvrir de sol la surface contaminée et rinçer abondamment à l’eau.
Разливы параквата и его составов следует удалять путем засыпания участка разлива землей и промывания большим количеством воды.
À cet égard, le Groupe de travail souhaitera peut-être examiner si ce terme devrait recouvrir toutes les institutions agréées en tant que banque conformément à la législation de l’État adoptant, lesquelles peuvent être notamment des institutions de paiement, des systèmes de paiement, de compensation (clearing) et de règlement gérant des comptes d’espèces et des banques centrales.
В связи с этим Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли термин "банк" охватывать все учреждения, имеющие банковскую лицензию в соответствии с правом вводящего законодательство государства, которое может включать расчетные учреждения, платежные, клиринговые и расчетные системы, ведущие наличные счета, и центральные банки.
En conséquence, le CEFACT invitait la CNUDCI à mener une action en vue d'assurer que les références aux termes "écrit", "signature "et "document", contenues dans les conventions et accords internationaux pourraient recouvrir leurs équivalents électroniques.
И как следствие, СЕФАКТ предложил ЮНСИТРАЛ принять меры, направленные на обеспечение того, чтобы ссылки на "письменную форму", "подпись" и "документ", содержащиеся в международных конвенциях и соглашениях, могли охватывать и их эквиваленты в электронной форме.
Ainsi, en ce qui concerne la définition du terme « évaluation », on avait considéré que la notion pouvait recouvrir diverses activités telles que a) des opérations structurées visant à régler certains problèmes, b) des activités entreprises pour déterminer les résultats obtenus, c) des initiatives visant à améliorer en permanence l’efficience et l’efficacité, d) des mesures adoptées pour donner suite aux observations et recommandations issues des audits afin d’améliorer ou de renforcer les politiques, procédures et mécanismes.
Что касается определения понятия «оценка», то считалось, что под оценкой понимаются различные виды деятельности, включая a) официальные мероприятия, проводимые в целях решения конкретных проблем, b) определение степени достижения результатов, c) предпринимаемые на постоянной основе усилия по повышению эффективности и результативности деятельности и d) уделение внимания принятию мер с учетом замечаний и рекомендаций по итогам ревизий в отношении путей усовершенствования или укрепления стратегий, процедур и процессов.
La méthode qui a été retenue est celle qui consiste à assembler intégralement l’enceinte de confinement dans une zone spécialement aménagée puis à la faire glisser pour recouvrir le sarcophage, au lieu de la monter progressivement sur place; cette méthode permettra d’exposer les ouvriers à des doses de rayonnement sensiblement moins élevées.
Идея сборки Нового Безопасного Конфаймента на специальной строительной площадке с последующей установкой целиком над объектом «Укрытие», вместо его постепенной сборки, была одобрена как метод, позволяющий значительно снизить дозы облучения строителей.
Les dispositions législatives types étant destinées à recouvrir les différentes formes ou techniques de procédure impliquant l'intervention d'une personne indépendante et impartiale pour aider les parties à régler un litige, cette référence permet de préciser ce point (voir par # et # du document
Поскольку типовые законодательные положения призваны охватывать различные особенности процедуры или методы, используемые независимым и беспристрастным лицом при содействии сторонам в разрешении спора, то в этой вставке разъясняется, что типовые законодательные положения охватывают все такие особенности или методы (см. документ # пункты # и
Je déclare devant le Conseil que nous allons reprendre aux extrémistes le contrôle de notre territoire, et que nous finirons par recouvrir notre identité et notre dignité.
Я заявляю здесь, в Совете, что мы отвоюем у экстремистов свою землю, вернем свою самобытность и свое национальное достоинство.
Cependant, il est à noter que la masse d’eau fut suffisante pour recouvrir les forces militaires de Pharaon (Ex 14:28, 29).
Однако следует отметить, что глубина воды была достаточно большой, чтобы вода могла покрыть войско фараона (Исх 14:28, 29).
Dans le support revendiqué, le rail et les éléments de fixation de ce dernier sont montés sur un élément de recouvrement supérieur démontable de l'arme dont la longueur permet de recouvrir la boîte de culasse ainsi qu'un mécanisme d'échappement des gaz.
В заявляемом кронштейне планка и элементы ее крепления установлены на отъемной верхней крышке оружия, выполненная длиной, обеспечивающей накрытие ею ствольной коробки с газоотводным механизмом.
La face avant de cette chambre comporte une fenêtre d’observation résistant à la flamme qui peut la recouvrir totalement et qui peut servir de panneau d’accès.
В передней стенке этой камеры имеется огнеупорное смотровое окно, которое закрывает всю переднюю стенку и которое может служить дверцей для доступа в камеру.
Dans chaque cas, le positionnement de la grille vise à recouvrir toutes les zones favorables, compte tenu des caractéristiques géologiques de chaque zone, comme exposé dans le présent document
В каждом случае наложение сетки преследует цель охватить все подходящие районы с учетом примерных геологических свойств каждого картографического участка, описанного в настоящем документе
Par «isolant solide» le revêtement isolant du faisceau de câblage destiné à recouvrir et à empêcher un contact direct avec les pièces sous tension quel que soit l’angle d’accès, ainsi que les couvercles d’isolement des parties sous tension des connecteurs, et les vernis ou peintures utilisés à des fins d’isolement;
"твердая изоляция" означает изоляционное покрытие кабельных жгутов, закрывающее и защищающее части под напряжением от прямого контакта с любой стороны, закрывающие элементы для изоляции находящихся под напряжением частей соединителей, а также лак или краску, используемые для целей изоляции;
Le lendemain, la fidèle Acté vint recouvrir sa dépouille de tissus précieux et la brûler sur un bûcher d’aromates.
Верная Актея завернула его на другой день в дорогие ткани и сожгла на благовонном костре.
Donc pas besoin de se mettre à peindre le béton en vert, ni de tout recouvrir de gazon artificiel ou d'acheter des cactus.
Так что не нужно красить бетон в зелёный цвет, как не нужно закупать лунный грунт и сажать кактусы.
Pour réduire les projections de matériaux, on peut recourir à des techniques de compactage consistant à utiliser de la terre, des sacs de sable ou des outres d'eau pour recouvrir les munitions à détruire, ainsi que les paillets et les grillages en acier
Выброс материалов можно свести к минимуму за счет использования таких забойных методов, как покрытие намеченных к уничтожению боеприпасов землей, пакетами с водой или мешками с песком, равно как и стальными настилами или решетками
— Le vent a dû les recouvrir de neige
— Должно быть, ветер замел их снегом
Les dispositions législatives types étant destinées à recouvrir les différentes formes ou techniques de procédure impliquant l’intervention d’une personne indépendante et impartiale pour aider les parties à régler un litige, cette référence permet de préciser ce point (voir par. 108 et 109 du document A/CN.9/485).
Поскольку типовые законодательные положения призваны охватывать различные особенности процедуры или методы, используемые независимым и беспристрастным лицом при содействии сторонам в разрешении спора, то в этой вставке разъясняется, что типовые законодательные положения охватывают все такие особенности или методы (см. документ A/CN.9/485, пункты 108 и 109).
— ll faut la laisser, maintenant, et recouvrir son visage pour qu’elle puisse monter au ciel.
— Теперь нужно оставить ее и прикрыть ей лицо, чтобы она могла подняться на небеса.
Quelqu'un essaye de recouvrir ses traces.
Кто-то заМетал следы.
C'est alors que la glace, en se reconstituant autour du métal, va le recouvrir complètement et l'enfermer
Тогда лед, если он вновь замерзнет вокруг металла, крепко схватит его.
Pourrait-on mettre en place un cadre international pour réglementer la grande diversité d'infractions que peut recouvrir l'expression "criminalité économique et financière" ou faudrait-il plutôt mettre l'accent sur des sous-catégories spécifiques, par exemple, la cyberdélinquance?
Можно ли создать международную основу для регулирования различных правонарушений, которые подпадают под определение "экономические и финансовые преступления" или же работу следует сосредоточить на каких-то конкретных подкатегориях, например на киберпреступности?
Elle arrache des branches pour le recouvrir. 15 h 46 Chaleur torride.
Ломает ветки, чтобы его прикрыть. 15:46.
Chaque civilisation du monde peut devenir un atout précieux pour l’humanité en se fondant sur un respect de la diversité et du pluralisme qui va au-delà de ses propres valeurs traditionnelles pour recouvrir les valeurs universelles.
Каждая цивилизация мира может стать ценным достоянием человечества, если она будет исходить из уважения разнообразия и плюрализма и выходить за рамки собственных традиционных идеалов таким образом, чтобы охватить собой и идеалы всеобщие.
Manchon anti-feu 1" (2,5 cm) ID pour recouvrir le tuyau de projection - recommandé lorsque le tuyau de projection est exposé à des températures supérieures à 180° F (82,2° C).
Защитный футляр с внутренним диаметром 2,5 см (1 дюйм) рекомендуется надевать на шланг подачи сухого льда при температуре более 82,2° C (180° F).
Certes, le fait de recouvrir les rougeurs faciales et les télangiectasies à l'aide de correcteurs cosmétiques n'entraîne aucune guérison, mais cela améliore l'apparence physique.
Наложение косметических маскирующих средств на участки покраснения и телеангиэктазии не способствует излечению, но помогает улучшить внешний вид.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении recouvrir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова recouvrir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.