Что означает sport в французский?

Что означает слово sport в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sport в французский.

Слово sport в французский означает спорт, физкультура, атлетика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sport

спорт

nounmasculine (activité physique de récréation)

J'ignorais que le football était un sport si dangereux.
Я не знал, что футбол такой опасный вид спорта.

физкультура

noun

Je me suis blessé pendant le cours de sport.
Я поранился во время физкультуры.

атлетика

noun

Les sports les plus populaires dans les écoles sont le football, le volley-ball, le basket et l’athlétisme.
Наиболее популярными видами спортивных игр в школах являются футбол, волейбол, баскетбол и легкая атлетика.

Посмотреть больше примеров

Dans sa résolution 24/1, le Conseil des droits de l’homme a prié le Comité consultatif d’élaborer une étude sur les possibilités d’utiliser le sport et l’idéal olympique pour promouvoir les droits de l’homme pour tous et pour renforcer le respect universel des droits de l’homme, en gardant à l’esprit à la fois la valeur des principes pertinents consacrés par la Charte olympique et la valeur d’exemple du sport, et de lui présenter un rapport d’étape sur cette question avant sa vingt-septième session.
15. В своей резолюции 24/1 Совет по правам человека просил Консультативный комитет подготовить исследование по вопросу о возможных путях использования спорта и олимпийских идеалов для поощрения прав человека всех и для укрепления их всеобщего уважения, учитывая как ценность соответствующих принципов, провозглашенных в Олимпийской хартии, так и значимость хороших примеров в спорте, и представить доклад о ходе работы в этой области Совету до его двадцать седьмой сессии. 16.
Jamais, toutefois, la pratique du sport n'a été aussi fermement établie qu'aujourd'hui
Однако никогда ранее спорт не пользовался таким авторитетом, как сегодня
Le sport a toujours été un important facteur permettant de réunir les gens dans la paix
Спорт всегда был важным элементом сплочения людей в поисках мира
Le Chili remercie et félicite le Secrétaire général de son rapport sur le sport au service de la paix et du développement
Чили также хотела бы выразить благодарность и признательность Генеральному секретарю за его доклад о спорте на благо мира и развития
Les sports extrêmes à un tel niveau ne sont possibles que si vous travaillez pas à pas, si vous développez sérieusement vos capacités et votre connaissance.
Заниматься экстремальными видами спорта на таком уровне возможно только при пошаговых тренировках, если ты напряженно работаешь над совершенствованием своих знаний и умений.
Souligne qu’il importe de lutter contre l’impunité des auteurs de crimes à motivation raciale dans le sport, et prie instamment les États de prendre toutes les mesures appropriées, conformément à leur législation nationale et à leurs obligations internationales, pour prévenir, combattre et éliminer toutes les manifestations de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d’intolérance dans le cadre de manifestations sportives, et de veiller à ce que les crimes à motivation raciale soient punis par la loi, le cas échéant;
подчеркивает важное значение борьбы с безнаказанностью лиц, виновных в совершении преступлений в области спорта на почве расизма, и настоятельно призывает государства принять все соответствующие меры, согласно их внутреннему законодательству и международным обязательствам, в целях предупреждения всех проявлений расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости в ходе спортивных мероприятий, а также борьбы с ними и искоренения всех таких проявлений и обеспечить, чтобы все преступления на расовой почве надлежащим образом наказывались по закону;
Diffuser les productions intellectuelles des jeunes, leur donner la possibilité de prendre part aux activités médiatiques via des systèmes spécifiques et faire connaître au monde arabe le rôle de toutes les personnalités créatives dans le domaine de la jeunesse et du sport.
распространять результаты интеллектуального труда молодежи, предоставлять ей возможность участвовать в деятельности СМИ, используя специальные системы, а также подчеркивать роль каждой творческой личности в молодежной сфере и в области спорта и знакомить арабский мир с этой ролью.
En # colonies de vacances # camps à la campagne # camps de travail et de loisirs # camps de sport et de santé ainsi que # camps de sport et prévention étaient en activité
В # году в Республике функционировало # пришкольных # загородных лагерей # лагерей труда и отдыха # спортивно-оздоровительных лагерей и # лагерей спортивно-профилактического типа
Parmi les éléments qui leur sont défavorables, il y a une plus grande vulnérabilité physique, psychologique et sociale; la moindre aptitude à mener à bien les activités quotidiennes; les difficultés d’accès aux ressources sociales (enseignement scolaire et formation professionnelle, formation aux nouvelles technologies, travail, services sociaux et soins de santé, sport, culture et loisirs): les obstacles qui en résultent sur la voie d’un niveau plus élevé d’instruction; des facteurs défavorables qui accroissent le risque de pauvreté en cas de handicap lourd; la fréquence des cas de violence et de sévices sexuels; et les obstacles ou la dissuasion dans le domaine de la sexualité, de la vie en couple et de maternité, qui les obligent souvent à quitter leur emploi si elles veulent devenir mères.
В числе проблем, с которыми они сталкиваются, следует отметить: большую физическую, психологическую и социальную уязвимость; ограниченные возможности при выполнении ежедневной работы; меньший доступ к социальным ресурсам (школьное образование и профессиональная подготовка, подготовка по новым технологиям, работа, социальные услуги и услуги в области здравоохранения, спорт, культура и проведение досуга); вытекающие из вышесказанного препятствия на пути получения образования более высокой ступени; проблемы, в результате которых лица с тяжелыми формами инвалидности рискуют оказаться в нищете; они часто являются жертвами сексуального насилия и злоупотреблений, встречаются с препятствиями или противодействием в том, что касается сексуальной жизни, жизни с супругом и материнства; их часто заставляют уйти с работы, если они захотят иметь ребенка.
Ça ne te tuera pas de faire un peu de sport à l'occasion, non?
Издеваешься? Нет ничего ужасного в том, чтобы немного заняться спортом.
», le Ministère de la famille, de la jeunesse et des sports a organisé, les 16 et 17 octobre 2008, un forum national sur le thème « Non à la violence!
Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта 16–17 октября 2008 года был проведен Национальный форум «Стоп насилию!».
» La dernière à monter fut la fille au pantalon de sport.
Последней вошла та самая девочка в спортивных брюках.
Le 3 novembre 2005, l’Assemblée générale a, en séance plénière, tenu un débat sur le point de l’ordre du jour intitulé “Le sport au service de la paix et du développement” et adopté, à l’unanimité, la résolution 60/8 intitulée “Pour l’édification d’un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l’idéal olympique”, en décidant d’examiner la question tous les deux ans, avant les Jeux olympiques d’été et d’hiver.
3 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея на пленарном заседании обсудила пункт повестки дня «Спорт на благо мира и развития», а также при всеобщей поддержке приняла резолюцию 60/8, озаглавленную «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», постановив рассматривать этот пункт каждые два года перед каждыми Летними и Зимними Олимпийскими играми.
· La Convention internationale contre l’apartheid dans les sports;
· Международной конвенции против апартеида в спорте;
C'est un sport de jeune homme, comme le football américain.
Наша работа – занятие для молодых, как и американский футбол.
L’État partie affirme que l’auteure n’a pas utilisé une voie de recours appropriée au cas d’espèce étant donné que, comme indiqué dans l’arrêt de la Cour provinciale, elle n’a pas épuisé le recours correspondant devant l’instance administrative prévue par l’article 161 de la loi sur les sports[footnoteRef:18].
Государство-участник утверждает, что автор использовала ненадлежащее средство правовой защиты, так как, согласно постановлению Провинциального суда, не исчерпала соответствующие административные ресурсы в соответствии со статьей 161 Закона о спорте[footnoteRef:17].
La Constitution, dans son article 14 relatif à l’enfance, à la jeunesse et aux sports, fait obligation à l’État d’adopter des politiques et de prévoir des moyens pour protéger les enfants et les adolescents et veiller à leur bon développement physique et moral, en les protégeant également des sévices moraux et physiques et de l’abandon.
В соответствии со статьей 14 Конституции, которая касается молодежи и спорта, государство обязано разрабатывать молодежную политику, создавать молодежные объекты, обеспечивать, чтобы молодые люди получали хорошее физическое и духовное воспитание, и защищать их от физического и эмоционального невнимания.
Deuxièmement : bien dormir (grâce à davantage de sport, moins d’alcool et des pensées plus positives).
Во-вторых, хороший сон (благодаря спорту, трезвому образу жизни и позитивным мыслям).
Pour éliminer efficacement le phénomène du racisme dans les sports, les règles de la FIFA et de l'UEFA devraient être immédiatement mises en vigueur, conformément à la législation israélienne.
Для успеха в ликвидации феномена, связанного с расизмом в спорте, незамедлительно и в соответствии с израильским законодательством должны применяться правила ФИФА и УЭФА.
Stéphanie, voudrais-tu aller au café des Sports chercher une bouteille de bière et un verre, s'il te plaît ?
— А если нет... Стефания, сходи, пожалуйста, в «Кафе де спорт» и принеси мне оттуда бокал и бутылку пива.
Très vite, la popularité du modèle dépasse les frontières du monde du sport.
Футбол заметно уступает по популярности другим видам спорта в Пакистане.
La glorification de la guerre se poursuit dans les manuels scolaires, truffés de références aux guerres et à leurs héros, ainsi que par la promotion des sports violents et la commercialisation, quasiment illimitée, de jeux de stratégie militaire pour ordinateurs.
Прославление войны продолжается посредством тех школьных учебников, которые полны описания войн и их героев, поощрения связанных с насилием видов спорта, а также почти безграничной коммерциализации компьютерных военных игр.
En ce qui concerne le club de sport, ce sera sûrement assez simple.
— Со спортивным клубом, кажется, будет просто.
Un nombre record d'enfants somali-américains est venu faire du sport malgré la fatwa qui l'interdisait.
Десятки сомалийско-американских детей вышли поддержать спорт, несмотря на запретное решение муфтия.
La stratégie de ce programme se fonde sur le partenariat et vise à mettre au point des projets et initiatives susceptibles de donner des résultats concrets et durables, dans les domaines des médias et de la communication, de l'éducation, du développement communautaire et local, des partis politiques, ainsi que dans d'autres secteurs comme le monde du travail, la police, le sport et l'action des organisations religieuses
В основе программы лежит принцип партнерства и поиска путей расширения действий и инициатив в средствах массовой информации и коммуникации в сфере образования, общинного и местного развития, политических партий и в других вопросах, например рабочее место, производство, спорт и роль религиозных организаций, которые потенциально могут оказать ощутимое и устойчивое воздействие

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sport в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова sport

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.