Что означает transparente в испанский?

Что означает слово transparente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию transparente в испанский.

Слово transparente в испанский означает прозрачный, ясный, сквозистый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова transparente

прозрачный

noun

Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.
Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

ясный

adjective

El proyecto de resolución que presentamos a la Comisión es transparente y equilibrado.
Представляемый нами Комитету проект резолюции ясен и сбалансирован.

сквозистый

adjective

Посмотреть больше примеров

El examen y aprobación de las hojas de resumen de servicios y documentos de proyecto son transparentes y se basan en criterios de (evaluación de la) calidad claramente definidos y comúnmente aceptados
Рассмотрение и утверждение СВУ и проектной документации ведется в условиях транспарентности и на основе четко определенных и общеприемлемых критериев качества (оценки)
Además de aligerar la carga de trabajo del Tribunal Internacional, el traslado de algunos casos a los tribunales nacionales permitirá que los juicios sean más transparentes ante las poblaciones locales y contribuirá más eficazmente a la reconciliación entre los pueblos de los Balcanes.
Передача некоторых дел в национальные суды уменьшило бы нагрузку на Международный трибунал и обеспечило бы бóльшую транспарентность судебных процессов в глазах местного населения и сделало бы более эффективным его вклад в примирение между народами Балкан.
Existen razones obvias y transparentes por las que algunos Estados Miembros piensan que la OMS debería estar haciendo una cosa u otra.
Есть очевидные и явные причины, по которым государства-члены в ряде случаев в большей степени убеждены в том, что должна делать ВОЗ.
Coincidieron en que era necesario lograr ese objetivo mediante un proceso transparente, abierto y democrático
Они единодушно высказались за необходимость достижения этой цели на основе прозрачного, открытого и демократического процесса
A fin de que las metodologías utilizadas por los organismos internacionales en el cálculo de las estimaciones sean más transparentes, se rediseñó totalmente la base de datos de los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de modo que incluyera una gran cantidad de metadatos que proporcionaran una descripción exhaustiva de los métodos y fuentes utilizados para todos los datos.
В целях повышения транспарентности методологий, используемых международными учреждениями для подготовки оценок, база данных показателей достижения Целей развития тысячелетия была полностью переработана, с тем чтобы она включала обширные метаданные, дающие полное описание методов и источников для всех включенных данных.
Una administración pública motivada y basada en el mérito resistirá a las tentaciones de corrupción, lo que hará posible prestar servicios eficientes, eficaces y transparentes sin sobornos.
Наличие мотивированных и беспристрастно отобранных гражданских служащих, которые смогут устоять перед соблазнами коррупции, позволит создать действенную, эффективную и открытую систему предоставления услуг без взяточничества.
En el informe correspondiente se habían incluido recomendaciones sobre el uso de armas de fuego y otros elementos de fuerza, así como un método más transparente de concesión de armas de fuego, y todas esas recomendaciones se habían aplicado.
В составленный по итогам расследования доклад вошли рекомендации в отношении упорядочения применения огнестрельного оружия и иных силовых методов, а также повышения транспарентности процедур использования огнестрельного оружия, причем все эти рекомендации были выполнены.
También informó a los delegados de la elaboración de directrices para racionalizar la evaluación de proyectos en pequeña escala, gracias a lo cual los beneficios del MDL llegarían también a los países que en la actualidad estaban insuficientemente representados en el mecanismo, y dio cuenta de la labor en curso para mejorar el sistema de acreditación, de manera que la verificación de las reducciones de las emisiones se ajustase a normas estrictas y transparentes.
Он также сообщил делегатам о разработке руководящих принципов для упорядоченной оценки проектной деятельности по линии маломасштабных проектов, что позволит распространить преимущества МЧР на страны, которые в настоящее время недопредставлены в рамках механизма, и об осуществляемой работе по улучшению системы аккредитации с целью обеспечения того, чтобы проверка сокращений выбросов проводилась в соответствии со строгими и транспарентными стандартами.
Reiteramos el llamado del Cuarteto para que tanto Israel como la Autoridad Palestina tomen las medidas necesarias para asegurar elecciones legislativas multipartidarias libres, creíbles y transparentes en la Ribera Occidental, en Gaza y en Jerusalén oriental, incluida la realización de la inscripción de votantes, así como la facilitación de la misma
Мы поддерживаем обращенный к Израилю и Палестинской администрации призыв «четверки» принять меры, необходимые для обеспечения проведения на Западном берегу, в Газе и Восточном Иерусалиме свободных, заслуживающих доверия и транспарентных многопартийных выборов в законодательные органы, в том числе меры по созданию благоприятных условий для регистрации избирателей и ее фактическому проведению
Reconocemos plenamente la importancia de reformar el Consejo de Seguridad para hacerlo más representativo, responsable, transparente, eficiente y democrático.
Мы полностью признаем важность реформы Совета Безопасности, направленной на то, чтобы сделать его более представительным, подотчетным, транспарентным, эффективным и демократичным.
Era lo suficientemente grande para ser transparente a la luz, y eso es lo que vemos en la radiación cósmica de fondo que George Smoot describió como ver el rostro de Dios.
Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света, и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе, которое Джордж Смут описал как взгляд в лицо Богу.
A raíz del accidente de Fukushima, la Unión Europea inició, con carácter prioritario, un examen de la seguridad de todas las centrales nucleares de la Unión Europea sobre la base de una evaluación exhaustiva y transparente de los riesgos y la seguridad (“prueba de resistencia”).
После аварии, произошедшей в Фукусиме, Европейский союз в первоочередном порядке провел обзор уровня безопасности всех ядерных энергетических установок на основе всеобъемлющей и транспарентной оценки рисков и степени безопасности («стресс-тесты»).
El uso más generalizado de los anuncios de vacantes para cubrir los puestos trae consigo un proceso más transparente y competitivo que ofrece más oportunidades de promoción y movilidad a todo el personal de las Naciones Unidas, ya sea de contratación local o internacional, de las misiones sobre el terreno.
Более широкое использование объявлений о вакансиях для заполнения вакантных должностей неизбежно предполагает более транспарентный конкурсный процесс их заполнения, что открывает более широкие возможности для развития карьеры и мобильности перед всеми сотрудниками Организации Объединенных Наций, набранными как на международной, так и на местной основе, в полевых миссиях.
El Comisionado Mehlis invitó a las autoridades de la República Árabe Siria a que realizaran su propia investigación del asesinato de forma abierta y transparente.
Глава Комиссии Мехлис предложил властям Сирийской Арабской Республики провести свое собственное открытое и транспарентное расследование убийства.
Una empresa transnacional u otra empresa comercial fomentará el desarrollo y mantenimiento de una competencia leal, transparente y abierta al no entrar en acuerdos con empresas competidoras para de manera directa o indirecta fijar precios, dividir territorios o crear posiciones monopolistas.
Каждая транснациональная корпорация или другое предприятие поощряет развитие и ведение честной, транспарентной и открытой конкуренции, не заключая со своими конкурентами соглашений о прямом или косвенном фиксировании цен, разделе территорий или завоевании монопольных позиций.
El Consejo debe ser transparente en sus métodos de trabajo; las Naciones Unidas no tratan a todos los Estados de la misma manera.
Методы работы Совета должны быть транспарентными; Организация Объединенных Наций не должна осуществлять один и тот же подход ко всем государствам.
Carga útil de comunicaciones (transparente y de procesamiento a bordo
Аппаратура связи (транспарентность и бортовая обработка
Se alienta a los gobiernos a que promuevan un entorno para las inversiones estable, previsible, no discriminatorio y transparente que fomente la inversión interna y la corriente de capitales extranjeros, incluidas las inversiones extranjeras directas, sin dejar de regular, cuando proceda, la actividad de los inversores
К правительствам обращен призыв содействовать созданию стабильных, предсказуемых, недискриминационных и транспарентных условий в области инвестирования, которые способствуют привлечению внутренних инвестиций и иностранных капиталов, включая прямые иностранные инвестиции, и при этом регулируют, при необходимости, деятельность инвесторов
La principal razón aducida para explicar el aumento de la presentación de propuestas de proyectos fue la mayor capacidad de las entidades nacionales para preparar las solicitudes (mencionada por el 26% de los países), seguida de cerca por los procedimientos de solicitud más sencillos y transparentes (el 24%).
Главной причиной увеличения числа представленных проектных предложений явилось расширение возможностей национальных заинтересованных субъектов по подготовке заявок (об этом сообщили 26% стран), а другими чуть менее значащими причинами были упрощение процедур подачи заявок и повышение их транспарентности (24%).
La tecnología de la información tiene potencial para habilitar a la sociedad civil, apuntalar las instituciones democráticas, fortalecer el pluralismo y hacer que los gobiernos sean más eficientes, transparentes y responsables
Информационная технология потенциально может содействовать расширению прав членов гражданского общества, совершенствованию демократических институтов, укреплению идеалов плюрализма и приданию деятельности правительств большей эффективности, транспарентности и подотчетности
Nuevas reducciones apreciables, transparentes, verificables e irreversibles de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos de los dos Estados poseedores de armas nucleares que tienen más del 90% del arsenal mundial de armas nucleares constituirían medidas importantes que aumentarían la confianza internacional y alentarían un aumento de la transparencia, así como nuevas reducciones por otros Estados poseedores de armas nucleares.
Дальнейшее значительное, транспарентное, проверяемое и необратимое сокращение стратегических и нестратегических ядерных арсеналов двумя обладающими ядерным оружием государствами, на долю которых приходится более 90 процентов всех ядерных вооружений, стало бы важной мерой, которая укрепила бы международное доверие и способствовала бы повышению уровня транспарентности, а также осуществлению дальнейших сокращений другими государствами, обладающими ядерным оружием.
Debe seguirse trabajando con procedimientos transparentes para vigilar y examinar la sostenibilidad de la deuda de los países menos adelantados tomando como base criterios apropiados y objetivos.
Следует продолжать основанные на транспарентных процедурах усилия по контролю и обзору уровня задолженности наименее развитых стран, обеспечивающего ее устойчивое погашение на основе надлежащих и объективных критериев.
Redoblar los esfuerzos para entablar un diálogo abierto y transparente con la sociedad civil sobre los cambios en la legislación que afecten a los derechos de los ciudadanos (Reino Unido);
активизировать усилия по проведению открытого и транспарентного диалога с гражданским обществом по любым изменениям законодательства, затрагивающим права граждан (Соединенное Королевство);
Decide que las asociaciones de colaboración registradas con la Comisión deben facilitar información de manera transparente, participativa y creíble, teniendo en cuenta los siguientes elementos
постановляет, что представление информации и отчетности партнерствами, зарегистрированными при Комиссии, должно быть транспарентным и достоверным и строиться на основе участия с учетом следующих элементов
Web-PRS proporciona a los donantes y los encargados de la ejecución una forma transparente de seguir de cerca los efectos inmediatos y a largo plazo de los programas de desarrollo en todo el mundo.
Web‐PRS позволяет учреждениям-исполнителям и донорам вести транспарентный мониторинг непосредственных, а также долгосрочных последствий осуществления программ в целях развития во всем мире.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении transparente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.