Что означает único в испанский?

Что означает слово único в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию único в испанский.

Слово único в испанский означает единственный, уникальный, один. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова único

единственный

adjectivemasculine

Eres la única persona que me llama después de las diez de la noche.
Ты единственный, кто вообще звонит мне после десяти вечера.

уникальный

adjective

Todo sitio web tiene una dirección única.
Каждый вебсайт имеет свой уникальный адрес.

один

adjectivemasculine

No eres el único que haya tenido problemas con Tom.
Не у одного тебя были проблемы с Томом.

Посмотреть больше примеров

Ella era la única mujer aborigen de toda la tribu que pesaba más de cincuenta y cinco kilos.
Она — единственная среди женщин племени весила больше ста двадцати фунтов.
Ese era mi único consuelo.
Это было моим единственным утешением.
Extrañamente, soy el único que nunca conoció a Richard Poole.
Знаете, странно, но только я один не был знаком с Ричардом Пулом.
El sistema establecido por la Argentina y el Brasil es único en su género y ofrece ventajas evidentes en comparación con los acuerdos de salvaguardias en general.
Созданная Аргентиной и Бразилией система является уникальной и имеет явные преимущества по сравнению с соглашениями о гарантиях вообще.
La Ley de Trabajo y Atención a la Familia reunía también en un marco legal único las distintas disposiciones legales sobre la licencia.
В Законе о труде и социальном обеспечении существующие статутные положения об отпуске также были собраны в единый свод.
En general el público tenía la idea de que las Naciones Unidas no estaban unidas sino divididas, pero la única manera de solucionar los problemas ambientales a nivel local y nacional sería mediante la colaboración con el resto del mundo
Нередко общественность видит больше разобщенные, чем Объединенные Нации, однако успехов в решении экологических задач как на местном, так и на национальном уровне можно добиться только на основе сотрудничества со всем миром
La fórmula para resolver los problemas de Kosovo —que, por cierto, distan de ser únicos— tendrá objetivamente un efecto en el desarrollo de situaciones en otros conflictos.
Формула урегулирования проблемы Косово — проблемы, кстати, далеко не уникальной — объективно окажет влияние на развитие ситуации и вокруг других конфликтов.
La vacuna conjugada contra la meningitis A es la única disponible y asequible en estos momentos que puede utilizarse para prevenir los brotes de meningitis en África, ya que confiere una inmunidad de larga duración.
Конъюгатная вакцина от менингита А — это единственная доступная сегодня по приемлемой цене вакцина, которую можно использовать для предупреждения вспышек менингита в Африке, поскольку она обеспечивает долговременный иммунитет.
Este es uno de los únicos que quedan.
Ваш магазин - один из немногих оставшихся.
Según la fuente, las nueve personas citadas anteriormente permanecen detenidas de forma ilegal por el único hecho de creer en el Falun Gong.
Согласно источнику, девять вышеупомянутых лиц незаконно содержатся под стражей исключительно по причине их приверженности учению Фалунь Ган.
Carl es mi único hijo.
Карл - мой единственный ребенок.
Debido a esas autorizaciones especiales, únicas en la Unión Europea, se reprochaba entonces a Luxemburgo el alentar la trata de mujeres.
Из-за этих специальных разрешений, не имеющих аналогов в Европейском союзе, Люксембург обвиняли в поощрении торговли женщинами.
La globalización y la interdependencia han mostrado sus alcances y la cooperación internacional aparece, más que nunca, como la única solución a los problemas económicos y financieros internacionales
Глобализация и взаимозависимость продемонстрировали свой ограниченный характер
La Convención de Ottawa sobre minas terrestres se destaca como el único esfuerzo humanitario y de desarme que ha tenido éxito hasta ahora
Оттавская конвенция по запрещению мин является одним из наглядных примеров успешных усилий в гуманитарной области и области разоружения
Tenemos que romper esta camisa de fuerza paterna de que las únicas ideas que podemos intentar en casa son las que provienen de psiquiatras o de gurús de la autoayuda o de expertos en familias.
Нужно вытащить родителей из этой смирительной рубашки, что мы можем пробовать дома только те идеи, которые исходят от психологов или гуру саморазвития, и других семейных экспертов.
De acuerdo con esas leyes, las mujeres y los hombres son tratados por separado independientemente de la unión que pueda existir entre ellos y no como una entidad única representada por el hombre de la familia
Согласно этим законам женщины и мужчины рассматриваются как отдельные лица, независимо от того, состоят они в браке или нет, а не в качестве одного субъекта, представленного мужчиной в семье
—Soy budista, y para nosotros el único diablo es el que está en el corazón humano.
– Я буддист, – улыбнулся Динфонг. – Для меня дьявол скрыт в человеческом сердце.
—Lo único que yo sé es que ocurrió aquí... Al menos, eso es lo que decía mi marido.
Единственное, что я знаю, так это то, что все произошло вот здесь... во всяком случае так говорил мой муж.
De todas formas, lo del terremoto de Bedworth no es lo único, digan lo que digan en las noticias.
Тем не менее землетрясение в Бедворте — еще не вся история, что бы там ни сообщали в новостях.
Para tramitar el pago, deberás incluir el número de referencia único en el formulario de transferencia de tu banco.
В бланке перевода обязательно должен быть указан уникальный ссылочный номер.
La única razón por la que se arriesgó es porque confiaba en mí.
Единственная причина, по которой он рисковал собой, он доверял мне.
No obstante, el único plan de paz que la Comisión está encargada de aplicar con arreglo a su mandato es el Acuerdo de Argel de 12 de diciembre de 2000, por el que se creó la Comisión.
Единственно мирным планом, который Комиссии уполномочена осуществлять, однако, является Алжирское соглашение от 12 декабря 2000 года, на основании которого была создана Комиссия.
Esta es la única foto que queda de la verdadera Soraya Manutchehri...... tomada a los nueve años
Это единственная сохранившаяся фотография настоящей Сорайи Манутчехри, сделанная, когда ей было # лет
Se debe implantar una matriz de indicadores revisados para garantizar el seguimiento de un único marco estratégico.
Создать матрицу пересмотренных показателей для обеспечения контроля тех или иных стратегических рамок.
El MEPACQ señaló que la puesta en marcha del programa que fusionaba en una única base de datos para toda América del Norte las listas de personas a quienes se prohibía volar vulneraba la libertad de circulación y de residencia, así como las disposiciones relativas a la protección de datos personales del Canadá .
МЕПАКК сообщила о том, что осуществление программы "Запретов полетов", на основании которых списки подозреваемых были сведены в единую базу данных для всей Северной Америки, стало нарушением свободы передвижения и системы защиты личных данных в Канаде56.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении único в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.