Что означает pedir в испанский?

Что означает слово pedir в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pedir в испанский.

Слово pedir в испанский означает просить, попросить, заказывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pedir

просить

verb

En mi país es común que los peregrinos pidan limosna.
В моей стране это обычное явление, когда паломники просят милостыню.

попросить

verb

Le pidieron a su hermano que les ayudara con su tarea.
Они попросили его брата помочь им с уроками.

заказывать

verb

Siempre que viene pide lo mismo para comer.
Каждый раз, когда он сюда приходит, он заказывает одно и то же блюдо.

Посмотреть больше примеров

Es más, hay que trazar una línea clara entre las políticas que rigen el modus operandi del programa petróleo por alimentos y el proceso de pedir la aplicación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad
Кроме того, четкая грань должна быть проведена между политикой, регулирующей функционирование программы «нефть в обмен на продовольствие», и процессом обеспечения осуществления всех соответствующих резолюций Совета Безопасности
Para concluir, en el primer párrafo de la parte dispositiva del proyecto de resolución se decide, de conformidad con el Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas, pedir a la Corte Internacional de Justicia, en virtud del artículo 65 del Estatuto de la Corte, que emita con urgencia una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión: ¿Cuáles son las consecuencias jurídicas de la construcción del muro que levanta Israel, la Potencia ocupante, en el territorio palestino ocupado, incluido Jerusalén oriental y sus alrededores, según se describe en el informe del Secretario General, teniendo en cuenta las normas y principios de derecho internacional, incluido el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 y las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General?
В заключение я хотел бы отметить, что в первом пункте постановляющей части проекта резолюции содержится решение, в соответствии со статьей 96 Устава Организации Объединенных Наций, просить Международный Суд на основании статьи 65 Статута Суда в срочном порядке дать консультативное заключение по следующему вопросу: каковы правовые последствия строительства стены, сооружаемой Израилем, оккупирующей державой, на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, как это описано в докладе Генерального секретаря, учитывая нормы и принципы международного права, включая четвертую Женевскую конвенцию 1949 года и соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи?
El Grupo de Supervisión se puso en contacto con altos directivos de Nevsun para pedir aclaraciones sobre la naturaleza de los pagos de la empresa, pero todavía no ha recibido respuesta.
Группа контроля обратилась к старшим директорам в компании «Невсан» за разъяснением характера выплат компанией, однако ответ пока так и не получен.
En esa resolución, el Consejo de Seguridad apoyó mi intención de pedir a mi Enviado Personal, Sr.
В этой резолюции Совет Безопасности поддержал мое намерение просить моего Личного посланника Джеймса А.
Pediré que venga alguien de ortopedia por tu pie y volveré en unos minutos para ver a tu esposa, Don Juan.
Я пришлю к тебе ортопеда, чтоб занялся ногой, а сама скоро вернусь, проверю, как там твоя жена, Дон Жуан.
Quizá desee pedir a los alumnos que escriban Seré fiel a Dios en toda circunstancia en sus ejemplares de las Escrituras junto a Mosíah 17:9–12.
Можно предложить студентам написать: Я буду верен Богу в любых обстоятельствах в своих книгах Священных Писаний рядом с Мосия 17:9–12.
Los cuatro que nos encontrábamos en la cubierta nos juntamos para orar, pedir calma, pensar con claridad y para que el Espíritu nos guiara.
Мы четверо собрались на палубе и помолились о возможности спокойно и ясно думать и о том, чтобы нами руководил Дух.
También desea señalar una discrepancia en el texto francés del proyecto de resolución entre el título del tema del programa y el título del proyecto de resolución y pedir que se corrija
Он хотел бы также обратить внимание на расхождение во французском тексте проекта резолюции между названием пункта повестки дня и заголовком проекта резолюции и просит устранить его
Lamento tener que pedir tal pregunta, pero todo es parte de nuestra investigación.
Простите, что приходится задавать такие вопросы, но это часть нашего расследования.
Habría que pedir a los magistrados, jueces, fiscales, defensores públicos y abogados que participen en cursos sobre normativa internacional de derechos humanos.
Следует предложить магистратам, судьям, прокурорам, государственным защитникам и адвокатам пройти подготовку на курсах по международным нормам прав человека.
Se pedirá a los expertos que expliquen en detalle y amplíen las cuestiones fundamentales señaladas por la secretaría.
Экспертам будет предложено рассмотреть ключевые темы, определенные секретариатом, и привнести свои идеи при их обсуждении.
Pedir perdón purifica la memoria, y recordar el Holocausto nos brinda la ocasión para que ocurra esa purificación de la memoria.
Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память.
Si se impone una restricción, los organizadores deberían tener la posibilidad de pedir una revisión judicial y, cuando sea pertinente, una revisión administrativa realizada sin demora por un órgano competente, independiente e imparcial[footnoteRef:25].
Если вводится какое-либо ограничение, организаторы должны иметь возможность добиваться оперативного, компетентного, независимого и беспристрастного судебного и, если это уместно, административного пересмотра[footnoteRef:25].
Ahora mismo me cuesta mucho asimilar la idea, pero quiere pedir trabajo en tu estudio.
Сейчас меня с души воротит при мысли об этом, но она хочет работать в твоей фирме.
El o los órganos de que dependa no deberían adoptar decisiones relativas a cuestiones indígenas sin pedir su asesoramiento.
Вышестоящий орган (вышестоящие органы) не должен принимать решений по вопросам коренных народов без консультаций с форумом.
Él dice que podemos pedir con fe a ese Ser que “...da a todos abundantemente y sin reproche, y le será [dado]” (Santiago 1:5).
Он говорит, что мы можем молиться с верой Тому, Кто «да[ет] всем просто и без упреков, – и дастся ему» (Иакова 1:5).
Pedir que los gobiernos y otras entidades reclamantes hicieran “máximos esfuerzos” por recuperar todos los sobrepagos de sus reclamantes, aunque, dado que el sobrepago detectable podía haber sido detectado razonablemente antes del pago, pedir a los gobiernos y otras entidades reclamantes que abonasen toda parte del sobrepago detectable que no se hubiera recuperado de los reclamantes, hasta la cantidad que cobraban en concepto de tasas de tramitación en relación con las reclamaciones de las categorías A, B, C y D y, en ese sentido, recordar que, con arreglo a la decisión 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), se permitía a las entidades reclamantes cobrar hasta un 1,5% en las reclamaciones de las categorías A, B y C, y hasta el 3% en las reclamaciones de las categorías D, E y F;
просить правительства и другие субъекты, предъявившие претензии, приложить «максимальные усилия» для взыскания переплаченных сумм с истцов, но, с учетом того, что поддающиеся выявлению переплаченные суммы вполне можно было выявить до их выплаты, просить правительства и другие субъекты, предъявившие претензии, выплатить любую долю поддающуюся выявлению переплаченных сумм, которые не были взысканы с истцов, в пределах суммы, взысканной ими в качестве гонораров за урегулирование претензий категорий А, В, С и D, и в этой связи напомнить о том, что в соответствии с решением 18 (S/AC.26/Dec.18 (1940)) субъекты, предъявившие претензии, имеют право взимать до 1,5 процента от суммы претензий категорий А, В, и С и до 3 процентов от суммы претензий категорий D, Е и F;
En los casos en que proceda, el Comité podrá pedir información, previa solicitud de la Conferencia de las Partes [,o directamente,] a los comités de cumplimiento que traten cuestiones relacionadas con sustancias y desechos peligrosos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales y presentar un informe sobre esas actividades a la Conferencia de las Partes.
Когда это целесообразно, Комитет может запрашивать информацию по просьбе Конференции Сторон [, либо непосредственно,] у комитетов по соблюдению, занимающихся опасными веществами и отходами под эгидой других соответствующих многосторонних природоохранных соглашений, и представлять Конференции Сторон доклады об этой деятельности.
Las que entraban cada día en su tienda a pedir esto o aquello
Каждый день появляющихся в его заведении и покупающих то или это... — Мразь
Tal vez se podría pedir a la Oficina que suministrara sólo los datos, sin adjuntar un análisis
Возможно, следует запретить в ЮНОН только данные без соответствующих аналитических выкладок
El pastor colgado, allí mismo, golpeado hasta la muerte por pedir una nueva iglesia.
Священник висел прямо здесь, забитый до смерти из-за просьбы о новой церкви.
¡Me... me retendrá y pedirá instrucciones, y le ordenarán que me escolte de vuelta!
Он... он задержит меня и отправит гонца за указаниями, и ему прикажут отвезти меня обратно!
¿E irrumpieron dentro de esta casa en lugar de simplemente golpear a la puerta, y pedir ayuda a su dueño?
И вы проникли в этот дом, вместо того чтобы просто постучать в дверь и попросить владельца о помощи?
Se informó a los ciudadanos, mediante una campaña de información pública, de que podían pedir a cualquier agente que se identificara.
В ходе кампании по информированию общественности до сведения граждан было доведено то, что они могут требовать, чтобы сотрудник индентифицировал себя.
Quizás tengas que pedir ayuda a alguien por otras causas.
В случае появления проблем другого рода тебе может потребоваться чья-то помощь.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pedir в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова pedir

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.