Что означает volume в французский?

Что означает слово volume в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию volume в французский.

Слово volume в французский означает объём, том, объем. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова volume

объём

nounmasculine (propriété physique)

Comment calculez-vous le volume d'un cube ?
Как вычислить объём куба?

том

nounmasculine (identifiant pour une suite de périodiques)

Cette bibliothèque a plus de 50 000 volumes.
В этой библиотеке более 50 000 томов.

объем

noun

Un capteur de température doit être installé immédiatement en amont du dispositif de mesure du volume.
Непосредственно перед устройством для измерения объема устанавливают температурный датчик.

Посмотреть больше примеров

En tablant sur le même volume de ressources de base que pendant l'exercice biennal # pour les activités liées à l'application conjointe, et en se fondant sur des principes et un barème de redevances identiques à ceux du MDP (à savoir des redevances proportionnelles aux réductions d'émissions réalisées par le projet, un taux inférieur étant appliqué aux projets de faible ampleur), il faudra sans doute prévoir pour l'application conjointe le même taux de redevance que pour le MDP afin d'éviter d'avoir à recourir à un financement complémentaire à long terme, par exemple d'ici à la fin de la première période d'engagement
Если объем основного финансирования связанной с СО деятельности сохранится на том же уровне, как и в ходе двухгодичного периода # годов, и если применять те же самые принципы и структуру сборов, что и в МЧР (размер сборов пропорционален сокращениям выбросов, достигнутым в связи с проектом, при этом для ММ проектов предусматриваются более низкие ставки сборов), то можно ожидать, что для СО потребуется такая же ставка сборов, как и в МЧР, с тем чтобы избежать необходимости дополнительного финансирования в долгосрочной перспективе, например к концу первого периода действия обязательств
Le Centre a publié une série de six volumes de Commentaires sur la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 qui sont cités régulièrement par le Tribunal international du droit de la mer et des savants dans le monde entier comme faisant autorité en ce qui concerne l’histoire de la Convention.
Центр опубликовал шеститомный сборник комментариев к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, на которые регулярно ссылается Международный трибунал по морскому праву и ученые по всему миру как на авторитетную предысторию этой Конвенции.
Le Groupe d’experts a examiné le plan du deuxième volume de la publication consacrée aux meilleures pratiques et aux enseignements à retenir et a fait le point de son état d’avancement.
ГЭН обсудила план и достигнутый прогресс в подготовке второго тома издания по наилучшей практике и извлеченным урокам.
Les équipes de pays des Nations Unies s’emploient, à la demande des autorités nationales, à réduire le volume des textes opérationnels relatifs à l’exécution du PNUAD.
СГООН следует по просьбе национальных правительств работать в направлении минимизации объема программной документации, которую требуется составлять при осуществлении РПООНПР
Ces aires doivent être prévues à intervalles appropriés compte tenu, notamment, du volume de trafic; un panneau annonçant l’approche d’une aire de service doit indiquer également la distance à laquelle se trouve l’aire de service suivante.
"Эти пункты должны располагаться на соответствующем расстоянии друг от друга с учетом, в частности, интенсивности дорожного движения; на дорожном знаке, извещающем о приближении к пункту обслуживания, должно также указываться расстояние до следующего пункта обслуживания".
La gestion du démantèlement des sites est donc largement influencée par le volume plus ou moins élevé des populations; la proximité du site par rapport à la capitale; la distance séparant le site et la propriété; le degré de la sécurité dans les collines d’origine; et l’option prise par les populations elles-mêmes au sujet du retour ou non sur les collines.
На приятие решения о ликвидации объектов существенно влияют следующие факторы: чрезмерная или недостаточная населенность объектов; близость объекта к столице, расстояние от объекта до владения, условия безопасности в местах прежнего проживания и выбор самого населения относительно того, возвращаться в родные места или нет.
Eu égard au volume des paiements à effectuer et au niveau actuel des ressources, soit les services de décaissement en faveur des bénéficiaires se dégraderont, soit l'on ne pourra pas améliorer la qualité des activités d'analyse et des orientations
Учитывая объем платежей и нынешний уровень ресурсов, еще больше пострадает кассовое обслуживание бенефициаров или проведение обзоров и политики на более высоком уровне
Il est proposé de reclasser le poste de chef de la classe P-3 à la classe P-4 pour tenir compte de l’augmentation en volume et de la complexité croissante des opérations d’approvisionnement à la MONUC, qui requièrent une connaissance particulièrement poussée de la gestion de la chaîne d’approvisionnement.
Ввиду роста объема и усложнения работы в области снабжения в Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), требующей опыта в сфере управления системой снабжения, предлагается реклассифицировать должность начальника Группы общего снабжения с уровня С‐3 до уровня С‐4.
Il convient également de noter que les activités du PNUE entreprises en matière d’évaluation et de surveillance bénéficient également d’un important volume de ressources extrabudgétaires provenant notamment du Fonds pour l’environnement mondial, d’un financement bilatéral et de la coopération d’autres organisations internationales.
Стоит также упомянуть о том, что деятельность ЮНЕП по проведению оценок и мониторингу также получает существенную внебюджетную поддержку, в том числе по линии Фонда глобальной окружающей среды, двухстороннего внебюджетного финансирования и сотрудничества с другими международными организациями.
Le volume des achats effectués auprès des prestataires des pays en développement et des pays en transition est demeuré à 55 % en 2013.
Доля закупок у поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой в 2013 году составила 55 процентов.
L'UNICEF doit disposer d'un volume prévisible et croissant de ressources ordinaires pour pouvoir s'acquitter de son mandat et aider les enfants de par le monde
Предсказуемость поступлений и увеличение объема основных ресурсов имеют для ЮНИСЕФ важное значение с точки зрения выполнения им мандата и достижения практических результатов в интересах детей на основе сохранения глобального характера его деятельности
Masse volumique et/ou densité relative
плотность и/или относительная плотность;
Se félicite de la publication par le Secrétariat, sous le titre Dispositions législatives et réglementaires nationales relatives à la prévention et à l'élimination du terrorisme international, d'un volume de la Série législative des Nations Unies rédigé par la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, en application de l'alinéa b du paragraphe # de la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international
приветствует также издание Секретариатом в Сборнике законодательных актов Организации Объединенных Наций тома, озаглавленного «National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism» («Национальные законы и постановления о предотвращении и пресечении международного терроризма»), подготовленного Отделом кодификации Управления по правовым вопросам Секретариата во исполнение пункта # b Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма
Matériaux polymères intrinsèquement conducteurs ayant une conductivité électrique volumique supérieure à 10 000 S/m ou une résistivité surfacique (superficielle) inférieure à 100 ohms/m2, à base d’un ou de plusieurs des polymères suivants : polyaniline, polypyrrole, polythiophène, polyphénylène-vinylène, polythiénylène-vinylène.
Токопроводные от природы полимерные материалы с объемной электропроводностью свыше 10 000 См/м или (поверхностным) удельным сопротивлением слоя менее 100 Ом/квадрат, изготовленные на основе любого из следующих полимеров: полианилина, полипиролла, политиофена, полифениленвинилена, политиениленвинилена.
En outre, il est difficile de mesurer le caractère négligeable du volume de l’alimentation du fait de la diversité des aquifères.
Кроме того, вследствие разнообразия водоносных горизонтов будет затруднительно измерять "ничтожность" объема водной подпитки.
Après une période de stagnation due aux entraves à la navigation via le territoire de l’ex‐Yougoslavie, le volume du trafic marchandises sur le Danube a de nouveau commencé à progresser, atteignant 1 371 t.th en 1998, 1 526 t.th en 1999 et 1 607 t.th en 2000.
После периода застоя, вызванного введением ограничений на судоходство через территорию бывшей Югославии, объем грузовых перевозок по Дунаю начал восстанавливаться, достигнув в 1998 году 1 371 000 т, в 1999 году ‐ 1 526 000 т и в 2000 году ‐ 1 607 000 тонн.
L'augmentation des dépenses s'explique par l'accroissement considérable du volume de travail et la complexité beaucoup plus grande des tâches à accomplir ainsi que par les besoins d'appui technique et logistique correspondants
Рост уровня расходов # годов до # года отражает резкое увеличение охвата и сложности работы и объема соответствующих потребностей для обеспечения технической и организационной поддержки
Le volume des recettes des pêches et des investissements qui en découlaient ont permis d'améliorer les infrastructures et de promouvoir le tourisme et d'autres entreprises, et partant, de diversifier l'économie. En # la Falkland Islands Development Company (société de développement) a été constituée afin de favoriser l'expansion du secteur privé
В # году была образована Корпорация развития Фолклендских островов в целях содействия развитию частного сектора. Этот быстрый рост на начальном этапе объяснялся притоком помощи со стороны правительства Великобритании, а впоследствии- развитием рыбного промысла
Les membres du Régime bénéficiaient en outre périodiquement d’analyses économiques et commerciales des produits entrant dans le champ d’application du Régime, à savoir les fruits et légumes frais ou les produits secs et séchés, afin de leur donner une vue d’ensemble des tendances, du volume et de la valeur des échanges sur les marchés internationaux et des prévisions pour la saison à venir.
Схема также на регулярной основе подготавливает для своих членов экономический и конъюнктурный анализ по продуктам, охваченным Схемой, включая свежие фрукты и овощи или сухие и сушеные продукты, с целью получения представления о тенденциях, физическом/стоимостном объеме международной торговли и прогнозах на следующий сезон.
Cependant, vu le volume important des contrats chaque année, il serait plus économique et plus efficace d’utiliser le module de gestion des contrats pour le suivi des contrats importants, d’un montant élevé.
Вместе с тем, учитывая огромное количество заключаемых в год контрактов, более рентабельным и эффективным будет использование этого модуля управления контрактной деятельностью для отслеживания выполнения важных контрактов на крупные суммы.
Un creux minimum de 8% (volume) est requis.
Незаполненный объем должен составлять не менее 8%.
L’indice du volume physique du PIB et de ses composantes par rapport à l’année précédente était auparavant publié sur la base des prix de la période précédente, alors qu’il est actuellement publié sur la base des prix annuels moyens de l’année de référence.
Ранее индекс физического объема ВВП и его компонентов к предыдущему году публиковался на основе использования цен предыдущего периода, в настоящее время - на основе среднегодовых цен базисного года.
Chacun des trois volumes est accompagné d'un résumé des résultats dans les six langues officielles de l'ONU
В каждый из трех томов включена краткая информация о результатах на шести официальных языках Организации Объединенных Наций
On estime que le volume des pluies de mousson d’été pourrait augmenter dans une proportion supérieure à 60 %, avec comme résultats des inondations, une baisse de la production des plantes à fibres et des denrées alimentaires, l’aplatissement de cultures comme le coton, et la destruction de systèmes d’irrigation.
По оценкам, увеличение летних муссонных осадков может составить вплоть до 60%, что приведет к наводнениям и снижению производства волокон и продовольствия, смыва посевов, например хлопка, и уничтожению оросительных систем.
Aux termes de la loi relative à la transparence des activités des pouvoirs publics (art. 16, al. 1), le contenu, relevant du domaine public, du document concerné est communiqué sous la forme demandée à moins que cela ne gêne indûment l’activité de l’autorité en raison du volume du document, de difficultés tenant à l’établissement de copies ou d’autres considérations comparables.
В соответствии с Законом о гласности в деятельности правительства (пункт 1 статьи 16) доступ к открытому для общественности содержанию документа предоставляется в запрашиваемой форме, если только это не вызывает необоснованных затруднений для деятельности органа власти в силу объема документа, особых сложностей с копированием или других аналогичных причин.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении volume в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова volume

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.