Что означает quantité в французский?
Что означает слово quantité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию quantité в французский.
Слово quantité в французский означает количество, величина, множество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова quantité
количествоnounneuter (огрубление отношения между сущностями до скалярной величины) Des quantités énormes de soldats et de civils furent tués. Было убито огромное количество солдат и мирных жителей. |
величинаnounfeminine Relever alternativement chaque pied de la quantité minimale nécessaire pour éviter tout mouvement additionnel du pied. Попеременно приподнимать каждую ступню с пола на минимальную величину, необходимую для того, чтобы предотвратить ее дополнительное перемещение. |
множествоnoun (большое количество) Vous entendrez de nombreux messages, couvrant quantité de sujets de l’Évangile, durant les deux prochains jours. В течение следующих двух дней прозвучит множество выступлений на самые разные Евангельские темы. |
Посмотреть больше примеров
Cette rubrique s’applique également aux combustibles liquides autres que ceux exemptés en vertu des paragraphes a) ou b) du 1.1.3.3, en quantités supérieures à celles indiquées dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2, dans des moyens de confinement intégrés dans du matériel ou dans une machine (par exemple générateurs, compresseurs, modules de chauffage, etc) de par la conception originale de ce matériel ou de cette machine. Эта позиция также применяется к жидкому топливу, за исключением жидкого топлива, освобожденного от действия правил в соответствии с пунктом а) или b) подраздела 1.1.3.3, в количестве, превышающем значение, указанное в колонке 7а таблицы А главы 3.2, которое содержится в средствах удержания, являющихся неотъемлемой частью оборудования или машин (например, генераторов, компрессоров, обогревателей и т.д.) в качестве части их первоначального типа конструкции. |
Pour chaque Partie visée à l’annexe I, l’équipe d’experts analyse les informations qui sont présentées ou mentionnées dans le rapport visé au paragraphe 6 de l’annexe à la décision ‐/CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées), à savoir: Группа экспертов по рассмотрению рассматривает для каждой Стороны, включенной в приложение I, следующую информацию, которая содержится или на которую делаются ссылки в докладе, упомянутом в пункте 6 приложения к решению ‐/СМР.1 (Условия учета установленных количеств): |
Quantité m3/tonnes Объем выброса м3/т |
Parmi ces mesures figurent des règles concernant l'alerte avancée, le marquage, l'enlèvement et l'obligation de fournir des informations sur le type d'armes visé, ainsi que sur les quantités utilisées et sur les caractéristiques techniques de ces armes К их числу относятся правила о заблаговременных оповещениях, маркировке, разминировании и ответственности за предоставление информации о типах, количествах и технических характеристиках соответствующих вооружений |
On en trouve la preuve dans la grande quantité de projets qui ont été présentés et dans le soutien et l'assistance technique au stade de la formulation de propositions Доказательством этого является большое количество представленных проектов , а также предоставление помощи и технического содействия на этапе формулировки предложений |
Ces adjonctions de fer et d’autres nutriments se font selon les quantités recommandées par l’OMS, reposant sur l’expérience accumulée dans le monde en matière d’enrichissement des denrées alimentaires en vitamines et minéraux. Фортификация пшеничной муки витаминно-минеральной добавкой, основана на рекомендуемых ВОЗ величинах потребления железа и других пищевых веществ, исходя из накопленного в мире опыта по обогащению продуктов питания витаминами и минералами. |
D’après l’annuaire de l’industrie des métaux non ferreux, en 2004, la production minière de mercure de la Chine a été de 1 140 tonnes, soit la quantité la plus importante depuis 1990. Согласно данным Ежегодника по цветной металлургии, в 2004 году объем добычи ртути в Китае достиг рекордного уровня с 1990-х годов, составив 1140 тонн. |
1) J'ai changé mon contrat avec la compagnie d'électricité pour abaisser la limite à 30 ampères au lieu de 40, restreignant de ce fait la quantité d'électricité que je pouvais utiliser. 1) Я внес изменения в контракт с электроэнергетической компанией и снизил мощность с 40 до 30 ампер, чтобы уменьшить количество потребляемой электроэнергии. |
Les membres de l’OMC, l’Union européenne en tête, s’efforcent d’accroître la quantité et d’améliorer la qualité de l’aide au commerce disponible pour les pays en développement. Члены ВТО во главе с Европейским союзом проводят работу по увеличению масштабов и повышению качества помощи в торговле, предоставляемой развивающимся странам. |
viii) Quantité accrue de matériaux en suspension, ayant des effets préjudiciables pour la stabilité des chenaux, la vie aquatique, la durée utile des réservoirs, la navigation viii) увеличение нагрузок осаждения, оказывающих неблагоприятное воздействие на устойчивость русла, водную флору и фауну, полезную продолжительность жизни резервуара и судоходство |
Que faire lorsqu’on dispose de données complètes sur les quantités et les prix? Что делать, когда мы располагаем полными данными о количествах и ценах? |
Il y a "dommage matériel ou dommage à l'environnement", lorsque des marchandises dangereuses, indépendamment de la quantité, se sont répandues et que le montant estimé des dommages dépasse 50 000 Euros. "Имущественный или экологический ущерб" означает высвобождение опасных грузов, независимо от количества, при котором оцениваемая сумма ущерба превышает 50 000 евро. |
Star aimait simplement les gros flingues, et en quantité Стар просто нравились большие пушки |
En ce qui concerne la production de laine de verre, les émissions de SO2 sont souvent faibles en l’absence de tout équipement antipollution, étant donné que la quasi totalité des fours sont alimentés à l’électricité ou au gaz et qu’une quantité très faible de sulfates est utilisée. При производстве стекловаты выбросы SO2 обычно бывают незначительными и без использования специального очистного оборудования, поскольку нагрев практически всех печей производят электрически или с помощью газа, а при этом уровни выбросов сульфатов крайне невелики. |
L’alcool agit sur les personnes et sur les sociétés de nombreuses façons et ses effets sont déterminés par la quantité consommée, le mode de consommation et, en de rares occasions, par la qualité de l’alcool consommé. Алкоголь оказывает воздействие на людей и общества многочисленными путями, и это воздействие определяется объемом употребляемого алкоголя, моделью его употребления и в редких случаях его качеством. |
Tel était le cas si l’énergie du système correspondait à la somme des énergies de toutes les parties et si le travail effectué par le système lors d’une transformation était égal à la somme des quantités de travail effectuées par toutes les parties. Это происходит в том случае, если энергия системы является суммой энергий всех ее частей и если работа, произведенная системой за период трансформации, равняется сумме объемов работы, произведенной всеми ее частями. |
Il faudra peut‐être étudier les éventuelles incidences de la date à laquelle on disposera d'informations sur les quantités ajoutées ou retranchées en raison d'activités visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3. При наличии информации о вычетах и прибавлениях к установленному количеству в результате деятельности согласно статьям 3.3 и 3.4, возможно, потребуется рассмотреть вопрос о любых последствиях этих операций. |
J’ai rencontré ici une quantité de gens qui ont des mères blanches, et ils ont plein de problèmes, eh. Я тут видала много народу, у кого белые матери, и у них сплошные заморочки, э. |
En outre, les exploitants d’équipements de réfrigération, de climatisation et de pompage de chaleur ainsi que de systèmes de protection contre l’incendie contenant 3 kilogrammes ou plus de gaz à effet de serre fluorés devaient tenir des registres où étaient consignés la quantité et le type de gaz à effet de serre fluoré installé. Предусмотрено было также требование для владельцев холодильной техники, оборудования для кондиционирования воздуха и тепловых насосов, а также противопожарного оборудования, содержащего 3 или более кг Фгазов, вести отчетность с указанием количества и вида использованного в оборудовании газа. |
Pour donner effet à cette politique, le mémorandum d’accord signé par le pays contributeur et l’ONU avant le déploiement indique l’effectif autorisé à participer à une mission de maintien de la paix et les quantités de matériel nécessaires à cette fin. В целях подтверждения этой политики в МОВ между страной, предоставляющей войска/полицейские силы, и Организацией Объединенных Наций, который подписывается до развертывания, определяются численность персонала и необходимое имущество, выделяемые для участия в миссии по поддержанию мира. |
— En somme, si Bernie s’y rendait à ma place, cela résoudrait vraiment quantité de problèmes ? — Что ж, если Берни и в самом деле поедет вместо меня, это действительно решит множество проблем. |
Les océans stockent une immense quantité d’énergie thermique, beaucoup plus que l’atmosphère, et jouent par conséquent un rôle crucial dans la régulation du climat mondial. В океанах хранится колоссальное количество тепловой энергии — гораздо больше, чем в атмосфере, и поэтому они играют важнейшую роль в регулировании глобального климата. |
La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables. Количество и значение культурных ценностей, конфискованных Японией в течение своего 40‐летнего колониального господства над Кореей не поддается оценке. |
La description de l’objet du marché, conformément à l’article [10]; la quantité de biens описание объекта закупок в соответствии со статьей [10]; количество товаров |
Stratégies et activités pour améliorer l’offre des services de PF en quantité et en qualité; стратегические задачи и мероприятия, направленные на улучшение предложения услуг в области планирования семьи в количественном и качественном отношении; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении quantité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова quantité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.