Vad betyder dur i Franska?

Vad är innebörden av ordet dur i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dur i Franska.

Ordet dur i Franska betyder hård, svår, hårt, sträng, hård, hård, hård, snål, hård, hård, hård, hårding, hård, sträng mot ngn, strikt mot ngn, hård, grov, stark-, sträng, strikt, hård, hård, råskinn, tegel och murbruk, hård som sten, hård, erigerad, stelnat, grovskuren, våldsam, hård, tufft, bov, skurk, skurkroll, seg, grym, seg, smärtsam, plågsam, förhärdad, tuff, svår, hård, våldsam, avtrubbad, kall, hård, buse, brutal, avskräckande, skarp, sårande, stel, hård, plåga, hård, okänslig, hård, vara hård mot ngn, dålig hörsel, nedsatt hörsel, tuffing, svettas, hårdare, hårt arbetandes, hård som sten, nervpåfrestande, svår att få tag i, lövträ, hårt arbete, fiberskiva, durumvete, jawbreaker, garageplatta, slitvarg, kokt ägg, hårt arbete, hårdkokt ägg, snåljåp, hårddisk, hårddisk, vara hård i affärer, vara hård mot sig själv, jobba mer än, stålliknande, orubblig, slit, tegel och murbruks-, klandra sig själv, förebrå sig själv, slava, träla, arbeta hårt, knoga med, mjuk, lövträ-, kulmen, slit, jobba på. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet dur

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Placez l'escabeau sur une surface dure.
Sätt trappstegen på en hård yta.

svår

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Cet examen était vraiment dur !
Provet var riktigt svårt!

hårt

(un peu familier)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Elle s'entraîne dur pour rester en forme.
Hon tränar hårt för att hålla sig i form.

sträng

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle lui lança un regard dur.

hård

(figuré)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La vieille dame montrait rarement la moindre émotion and les gens disaient qu'elle était dure.

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Prends du papier dur pour imprimer la photo.

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Lorsque je me suis mise à pleurer dans son bureau, il m'a lancé un regard dur et m'a demandé de partir.

snål

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il ne veut pas te prêter d'argent ? C'est plutôt dur.

hård

adjectif (eau)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
On voit que l'eau est dure quand elle laisse des dépôts dans la douche.

hård

(pain, gâteau)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hård

adjectif (Phonétique, Linguistique)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu devrais prononcer ce mot avec un "c" dur.

hårding

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il voudrait que tout le monde le voie comme un dur à cuire.

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce lit a un matelas dur (or: ferme).
Sängen har en hård madrass.

sträng mot ngn, strikt mot ngn

adjectif

Il est trop dur (or: sévère) avec ses enfants.

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les traits de son visage étaient durs.

grov

nom masculin (textile)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce tissu est fait de fibres dures (or: rêches).

stark-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il ne boit que de l'alcool fort, jamais de la bière.

sträng, strikt, hård

adjectif (regard)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le professeur a jeté un regard sévère (or: dur) à l'élève désobéissant.

hård

(météo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce fut un hiver rude (or: rigoureux) mais ils survécurent.

råskinn

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tegel och murbruk

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous pouvons soit monter une barrière autour du jardin, soit construire un mur en dur.

hård som sten

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hård

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La patiente a un bouton tout dur au coude.

erigerad

adjectif (mamelons)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le froid avait rendu les mamelons de Kevin durs et gênants.

stelnat

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le béton ne devient complètement dur qu'après trois jours.

grovskuren

(trait)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Beaucoup de femmes trouvaient les traits durs de John attirants.

våldsam

(moralement)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Son caractère dur lui a coûté son dernier emploi.

hård

adjectif (mots) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Sa petite amie employa des mots très durs quand elle apprit ses projets.

tufft

interjection

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Dur ! Tu vas devoir faire avec.

bov, skurk, skurkroll

nom masculin (i film och teater)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
John joua le rôle du dur dans la pièce, donc il dut crier beaucoup.

seg

(objet : chaussures,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le steak était trop dur.
Steken var för seg.

grym

adjectif (personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Henry VIII était réputé pour être un tyran sans cœur.

seg

(viande)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

smärtsam, plågsam

(bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'était une période très dure dans la vie d'Andrew : sa femme venait de le quitter. // Je comprends que c'est difficile pour toi, mais tu vas t'en sortir.

förhärdad

(personne) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

tuff

adjectif (climat,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les hivers durs (or: rudes) dans le Maine en font un endroit où il est difficile d'habiter.
De hårda vintrarna gör Maine till en svår plats att bo på.

svår

adjectif (difficile)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai vraiment passé des moments durs (or: pénibles) à la fac.
Jag hade en sådan svår tid i college.

hård

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ma mère était très dure (or: stricte) avec moi quand je n'étais pas sage.

våldsam

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il est extrêmement dur (or: sévère) avec ses enfants.

avtrubbad

adjectif (personne) (känslomässigt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'homme politique idéaliste est devenu insensible en vieillissant et a fini par devenir comme les autres.

kall

adjectif (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hård

adjectif (även bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

buse

(familier) (slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Une bande de durs (à cuire) traînent au coin de la rue.

brutal

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Son traitement brutal à l'égard des chevaux a enragé le public.

avskräckande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les montagnes sombres avaient l'air menaçantes au-dessus de nous.

skarp

(choix)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
C'est un choix difficile que tu as à faire.

sårande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ses commentaires blessants ont été largement rapportés dans les médias.

stel, hård

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cette poignée de porte est raide ; il est difficile d'ouvrir la porte.

plåga

(figuré, familier) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Évite de prendre économie avec le Professeur Smith ; son cours est une tannée ! Cette déclaration de revenus est une tannée.

hård

adjectif (personne) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Elle était trop sévère avec ses enfants. Elle aurait dû être plus aimante.
Hon var ganska hård mot barnen.

okänslig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

hård

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vara hård mot ngn

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mes parents étaient durs avec moi quand j'étais jeune.

dålig hörsel, nedsatt hörsel

tuffing

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

svettas

(figuré) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Certains étudiants ont trouvé le travail facile, mais pas Nathan ; il a dû suer.

hårdare

adjectif (komparativ)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Certains types de bois sont plus durs que d'autres.

hårt arbetandes

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Miguel travaillait dur sur son projet d'histoire.

hård som sten

adjectif (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je n'arrive pas à casser la glace, elle est dure comme de la pierre.

nervpåfrestande

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les cinq derniers kilomètres ont été éprouvants pour les nerfs étant donné que nous traversions une zone d'embuscade.

svår att få tag i

locution adjectivale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Les premières éditions du livre sont difficiles à trouver.

lövträ

nom masculin (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tout notre bois de chauffage est du bois dur.

hårt arbete

(difficile)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Seul un dur labeur fera de ce projet une réussite.

fiberskiva

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

durumvete

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

jawbreaker

(familier : bonbon) (engelska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

garageplatta

nom féminin (parking, piste aérodrome)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

slitvarg

nom masculin (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kokt ägg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les œufs durs sont fortement recommandés lors d'un régime.

hårt arbete

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nous voudrions vous féliciter pour votre travail acharné pour l'entreprise au cours de toutes ces années.

hårdkokt ägg

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

snåljåp

(ogillande)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårddisk

nom masculin (Informatique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

hårddisk

nom masculin (Informatique)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La police a pu récupérer les informations du disque dur de l'escroc.

vara hård i affärer

(förhandla tufft)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara hård mot sig själv

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

jobba mer än

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stålliknande

(couleur)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

orubblig

(personne) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La vie d'un mineur, c'est une vie de travail acharné.

tegel och murbruks-

adjectif (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Les maisons d'ici sont en bois, mais dans les pays où le bois est cher, elles sont construites en dur.

klandra sig själv, förebrå sig själv

(anse sig bära skuld)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
C'était une erreur bien involontaire alors ne sois pas trop dur avec toi-même.

slava, träla

(bildligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

arbeta hårt

knoga med

(familier : travailler dur) (familjärt)

mjuk

(personne)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ne sois pas aussi indulgent ! Dis-leur ce que tu dois leur dire et n'aie pas peur !
Var inte så mesig. Säg dem vad det är du måste berätta för dem och var inte rädd.

lövträ-

locution adjectivale (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un parquet en bois dur durera de longues années.

kulmen

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Karen avait terminé ses examens finaux ce qui voulait dire qu'elle avait fait le plus dur.

slit

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

jobba på

(familier)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Je dois bosser dur et finir cette dissertation.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av dur i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.