Vad betyder uña i Spanska?

Vad är innebörden av ordet uña i Spanska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder uña i Spanska.

Ordet uña i Spanska betyder ett, en, en, ett-, ett, enkel, en, ett, en, ett, en, man, en, fingernagel, nagel, klockan ett, nagel, klockan ett, ankarfly, plektrum, sätta ihop, sätta samman, blanda i ngt, förena, förena, slå ihop ngt med ngt till ngt, slå ihop ngt, koppla, förbinda, koppla ihop ngt, pussla ihop ngt, svetsa samman, svetsa ihop, slå ihop ngt, skarva ihop ngt till ngt, sammanlänka ngt med ngt, sammanlänka ngt med ngt, ett, 1, en, ett, etta, en, en viss, knäpp, ding, kioskvältande, som kan korsas av en bro, lejonlik, gamliknande, för mycket, färgad av ngt, frikostigt, momentärt, utsökt, i växel, precis nu, om en sekund, innan, ganska mycket, i gips, målinriktning, budgetering, annons, borttagning, mullvadshög, dugg, demonstrant, picknick-deltagare, pysslare, kärlekshjärta, stor lösensumma, överenskommelse, massor, kasta en skugga, ta en titt, ta sig en titt, dra på sig en förkylning, bryta mot lagen, ta ett bad, ta en dusch, göra en resa, knulla, kyssas, kolla runt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet uña

ett

artículo (neutrum)

Hay un monstruo debajo de mi cama.
Det finns ett monster under min säng.

en

adjetivo (utrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Solo necesito una cebolla para esta receta.
Jag behöver bara en lök för det här receptet.

en

(utrum)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Un auto me parece igual al otro.
En bil ser mer eller mindre ut som en annan enligt mig.

ett-, ett

(cien, mil)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Debe de tener mil libros. ¡Acabo de ganar mil libras!
Han måste haft ettusen (eller: ett tusen) böcker.

enkel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Pidió una ración de patatas fritas.
Han beställde en portion pommes frites.

en, ett

artículo (obestämd)

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
A Harry le gusta desayunar una tortilla francesa.

en, ett

artículo

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Este es un momento histórico.

en

pronombre

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
El taxi solo lleva a cuatro pasajeros. Uno de nosotros tendrá que caminar.
Taxin tar bara fyra passagerare, så en av oss måste gå.

man

pronombre

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
A uno no le gusta criticar, pero es más bien poco atractivo.
Man gillar inte att kritisera, men det är ganska oattraktivt.

en

pronombre

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
¿Me das una roja? Me gustan más que las verdes. // No dejes que las calabacitas crezcan demasiado, las pequeñas saben mejor que las grandes.

fingernagel, nagel

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mis uñas están pintadas de color dorado.

klockan ett

(tarde)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nagel

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Amy se cortó las uñas.
Amy klippte sina naglar.

klockan ett

(mañana)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ankarfly

nombre femenino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

plektrum

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta ihop, sätta samman

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Él unió las dos piezas del rompecabezas.
Han satte ihop (or: satte samman) de två pusselbitarna.

blanda i ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

förena

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
El sacerdote unió las manos del novio y la novia.

förena

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Este conjunto une el jazz y el rock en su música.

slå ihop ngt med ngt till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Alex intentó fusionar sus dos cuentas bancarias en una.
Alex försökte slå ihop sina bankkonton till ett.

slå ihop ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Combiné las tres celdas en Excel para crear una celda más grande.

koppla

verbo transitivo (vardagligt, förkortat)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Unieron los dos vagones para formar un tren más largo.
De kopplade ihop (or: kopplade samman) de två vagnarna för att bilda ett längre tåg.

förbinda

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

koppla ihop ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

pussla ihop ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Una vez que unes las pistas, es obvio lo que Cassius estaba escondiendo.

svetsa samman, svetsa ihop

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
El amor de Daphne por George había unido su alma a la de él para la eternidad.

slå ihop ngt

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Las dos compañías se unirán en una sola.

skarva ihop ngt till ngt

La cinta se rompió dentro del proyector y hubo que empalmarla.

sammanlänka ngt med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
El puente de Laos-Tailandia conecta los dos países.

sammanlänka ngt med ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ett

nombre masculino

(räkneord: Ord som ersätter siffor, t.ex.: "fem", "sjutton".)
Mi hija ya puede contar del uno al diez.
Min dotter kan redan räkna från ett till tio.

1

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La golfista escribió un uno en su tarjeta de puntos.

en

nombre masculino (utrum)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Uno de los libros cuesta el doble que el otro.
En av böckerna kostar två gånger så mycket som de andra.

ett

nombre masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Las probabilidades están diez a uno en su contra.

etta

nombre masculino (spel)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Saqué un uno y un dos y perdí la partida.

en, en viss

expresión

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Un tal Mr. Smith pidió hablar contigo.

knäpp, ding

(coloquial) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kioskvältande

(coloquial) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

som kan korsas av en bro

(om vatten)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lejonlik

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

gamliknande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

för mycket

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Demasiado café me pone nervioso

färgad av ngt

(figurado) (bildlig)

Su día juntos estaba teñido de tristeza, ya que sabían que no se volverían a ver.

frikostigt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Cuando devolví el perro perdido a su familia, me recompensaron generosamente.

momentärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Me detuve momentáneamente cuando Teresa me dijo que estaba embarazada.

utsökt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Las puertas pesadas de madera estaban exquisitamente grabadas con motivos religiosos.

i växel

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Pon una marcha y arranca lentamente.

precis nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Colin estaba aquí recién. Quizás haya ido a coger algo de la oficina.

om en sekund

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Espérame aquí. ¡Enseguida vuelvo!

innan

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

ganska mycket

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Estuve corriendo bastante últimamente.

i gips

Julia tuvo el brazo enyesado por seis semanas después de caerse de un árbol.

målinriktning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La precisa focalización de la empresa de marketing dio sus frutos con un enorme incremento en las ventas.

budgetering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un presupuesto eficiente es primordial para que un negocio tenga éxito.

annons

(voz inglesa)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

borttagning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mullvadshög

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

dugg

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
No me importa nada si te sentís mal, vas a ir igual.

demonstrant

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

picknick-deltagare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pysslare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kärlekshjärta

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

stor lösensumma

(ungefärlig översättning)

Harry pagó una fortuna por ese traje.

överenskommelse

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
El acuerdo tras la disputa logró que los huelguistas regresaran al trabajo.

massor

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)

kasta en skugga

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La muerte de Mark ha ensombrecido todo el evento.

ta en titt, ta sig en titt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Julia sabía que la comida estaba lista en la mesa del comedor y no pudo resistir espiar.

dra på sig en förkylning

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Si sales con esta lluvia y sin abrigo, te resfriarás.

bryta mot lagen

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta ett bad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Yo prefiero ducharme, a otros les gusta más bañarse sin prisa.

ta en dusch

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Estoy sudando como un caballo; voy a ducharme.

göra en resa

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

knulla

(vulgar) (vulgärt, anstötande, slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
¿Tenemos tiempo de follar antes de que lleguen?
Har vi tid att knulla innan de kommer hit?

kyssas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se besaron apasionadamente.

kolla runt

(tienda) (slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Annie está mirando la sección de ropa. "¿Puedo ayudarte?" "No gracias, sólo estoy mirando".

Låt oss lära oss Spanska

Så nu när du vet mer om betydelsen av uña i Spanska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Spanska.

Relaterade ord av uña

Känner du till Spanska

Spanska (español), även känd som Castilla, är ett språk i den iberisk-romanska gruppen av de romanska språken, och det fjärde vanligaste språket i världen enligt vissa källor, medan andra listar det som ett 2:a eller 3:e vanligaste språket. Det är modersmålet för cirka 352 miljoner människor och talas av 417 miljoner människor när man lägger till sina talare som språk. sub (uppskattad 1999). Spanska och portugisiska har mycket liknande grammatik och ordförråd; Antalet liknande ordförråd för dessa två språk är upp till 89 %. Spanska är det primära språket i 20 länder runt om i världen. Det uppskattas att det totala antalet talare av spanska är mellan 470 och 500 miljoner, vilket gör det till det näst mest talade språket i världen efter antal infödda.