daheim ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า daheim ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ daheim ใน เยอรมัน

คำว่า daheim ใน เยอรมัน หมายถึง บ้าน, ที่บ้าน, เรือน, ที่อยู่อาศัย, นิวาสถาน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า daheim

บ้าน

(home)

ที่บ้าน

(at home)

เรือน

(home)

ที่อยู่อาศัย

(home)

นิวาสถาน

(home)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Die US-Nahrungs- und Arzneimittelbehörde rät: „Sind Sie nicht innerhalb von zwei Stunden daheim, sollten Sie besser nichts mitnehmen.“ Bei Temperaturen über 30 Grad müsse das sogar noch schneller gehen.
สํานักงาน คณะ กรรมการ อาหาร และ ยา ของ สหรัฐ แนะ นํา ว่า “ถ้า คุณ ยัง ไม่ กลับ บ้าน ภาย ใน สอง ชั่วโมง หลัง จาก มี การ เสิร์ฟ อาหาร อย่า นํา อาหาร เหลือ กลับ บ้าน [ควร รีบ นํา เข้า ตู้ เย็น ก่อน สอง ชั่วโมง ถ้า อากาศ ร้อน กว่า 32 องศา เซลเซียส].”
Ivan sagt: „Mein Vater war überall bekannt und geachtet, deshalb dachte ich immer, dass ich in der Schule und daheim vorbildlich sein muss.
อีวาน พูด ว่า “เพราะ คุณ พ่อ เป็น คน ที่ ใคร ๆ ก็ รู้ จัก และ เป็น ที่ นับ หน้า ถือ ตา อย่าง กว้างขวาง ผม มัก จะ รู้สึก ตัว ว่า ผม ต้อง เป็น ตัว อย่าง ที่ ดี ทั้ง ใน โรง เรียน และ ที่ บ้าน.
Es passiert natürlich mitunter, dass junge Menschen zu lange daheim wohnen bleiben und sich nicht auf das Alleinleben vorbereiten.
ใน บาง กรณี เป็น ไป ได้ เช่น กัน ที่ จะ อาศัย อยู่ ใน บ้าน พ่อ แม่ นาน เกิน ไป และ ไม่ ได้ พัฒนา ความ เป็น ผู้ ใหญ่ และ ทักษะ ที่ จะ ดํารง ชีวิต ด้วย ตัว เอง.
Bist du daheim, in der Ausbildung, in der Kirche und bei der Arbeit ehrlich?
ท่านซื่อสัตย์ที่บ้าน โรงเรียน โบสถ์ และที่ทํางานหรือไม่
Ich kann dir nicht sagen, wie schön es ist, daheim zu sein.
ผมไม่รู้จะพูดยังไงว่ามันดีขนาดไหนที่ได้กลับมาอยู่บ้านอีก
„Wer mich tagsüber im Geschäft sah, hätte wohl kaum geahnt, daß diese stets lächelnde, stets zu einem Schwatz aufgelegte Frau sich abends, wenn sie erst einmal daheim war, in den Schlaf weinte.“
แม้ จะ เห็น ดิฉัน ยิ้ม แย้ม และ คุย เล่น ตลอด ทั้ง วัน ใน ร้าน ใคร หรือ จะ รู้ ว่า พอ ดิฉัน กลับ ถึง บ้าน ใน ตอน เย็น ดิฉัน ร้องไห้ อยู่ คน เดียว จน กระทั่ง หลับ ไป?”
Wir müssen unsere Familie stärken und schützen, indem wir daheim das Evangelium lehren und danach leben.
เราต้องเสริมสร้างความเข้มแข็งและคุ้มครองครอบครัวของเรา โดยสอนและดําเนินชีวิตตามพระกิตติคุณในบ้านของเรา
Manchmal waren wir daheim und manchmal auswärts und konnten durch ständige Arbeit einen ausreichenden Lebensunterhalt beschaffen.
เราทําอยู่ที่บ้านบ้าง, และไกลบ้านบ้าง, และโดยการทํางานตลอดเวลาจึงสามารถประทังชีวิตอยู่ได้.
Genau an dem Tag, als das Verbot erlassen wurde, brachte meine Frau daheim unseren Johannes zur Welt, während ich im Gefängnis saß.
ณ วัน ที่ มี การ ประกาศ ห้าม นั่น เอง ภรรยา ผม คลอด ลูก ชาย คือ โยฮันเนส ที่ บ้าน ขณะ ที่ ผม อยู่ ใน คุก.
Kirche bei uns daheim
โบสถ์ที่บ้าน
Wenn ich Urlaub in Kanada, meinem Herkunftsland, mache, fühle ich mich nicht wirklich daheim.
ตอน ที่ ดิฉัน กลับ ไป เยี่ยม บ้าน ใน แคนาดา ดิฉัน มี ความ รู้สึก เหมือน ไม่ ได้ อยู่ ที่ บ้าน จริง ๆ.
Willkommen daheim.
ยินดีต้อนรับ กลับบ้าน
Willkommen daheim?
ยินดีต้อนรับกลับนะ
(Jungen) Bei uns daheim ist jede Stund gesegnet
(เด็กชาย) นี่คือบ้านฉันทุกวันได้รับพรโดยอํานาจฐานะปุโรหิต
Willkommen daheim, Sheriff.
ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ผู้คุมเขต
Andere Eltern sind zwar rechtzeitig daheim, geben aber erst den Kindern zu essen und stecken sie dann ins Bett, um danach in aller Ruhe zusammen zu essen.
ส่วน พ่อ แม่ บาง คน ที่ กลับ บ้าน มา ทัน เวลา ก็ จัด การ ให้ ลูก กิน ข้าว เสีย ก่อน และ พา ลูก เข้า นอน เพื่อ ว่า สามี ภรรยา จะ กิน ข้าว ด้วย กัน อย่าง สงบ.
Wir brauchen den Heiligen Geist, um in unserem Dienst daheim und in der Kirche geführt zu werden
เราต้องมีพระวิญญาณบริสุทธิ์นําทางเราในการรับใช้ที่บ้านและในศาสนจักร
Tadayuki T. und seine Frau Harumi aus Ishinomaki in der Präfektur Miyagi waren daheim, als sie ein Grollen hörten und das ganze Haus durchgeschüttelt wurde.
ขณะ ที่ ทาดายูกิ กับ ฮารูมิ ภรรยา ของ เขา อยู่ ที่ บ้าน ใน เมือง อิชิโนมากิ จังหวัด มิยะกิ พวก เขา ได้ ยิน เสียง ครืน ๆ และ บ้าน ของ พวก เขา ก็ เริ่ม สั่น อย่าง รุนแรง.
Wenn ich wieder daheim bin, ruf ich dich an.
เมื่อฉันกลับไปหาคนของฉันแล้ว ฉันจะโทรหาคุณ
Ich schätze, Rocky ist gerade daheim, schläft seinen Rausch aus.
ให้ฉันเดา บ้านร็อคกี้ ตอนนี้ นอนอยู่นั่นล่ะ
Während ich in Russland diente, organisierten meine Kampfgefährten daheim in Kirgisistan eine kriminelle Bande.
ขณะ ปฏิบัติ หน้า ที่ ใน รัสเซีย เพื่อน ทหาร ที่ มี วิชา ศิลปะ การ ป้องกัน ตัว ได้ จัด ตั้ง แก๊ง อาชญากรรม ขึ้น.
Statt sich zu sehr auf das Radio zu verlassen, konzentrierten sich die kanadischen Bibelforscher nun mehr darauf, die Menschen persönlich anzusprechen — bei ihnen daheim.
แทน ที่ จะ อาศัย วิทยุ ใน การ ประกาศ มาก เหมือน แต่ ก่อน นัก ศึกษา คัมภีร์ ไบเบิล ใน แคนาดา เริ่ม เน้น การ ไป เยี่ยม ผู้ คน ที่ บ้าน ของ พวก เขา.
So konnten wir sie direkt bei uns daheim näher kennen lernen und uns mit ihnen anfreunden.“
โดย วิธี นี้ เรา จึง รู้ จัก และ เริ่ม สนิท กับ เขา ที่ บ้าน ของ เรา นี่ เอง.”
Gut, daheim zu sein.
ผมก็ดีใจที่ได้กลับบ้าน
Danach sagte er: „Sobald Sie daheim sind, können Sie machen, was Sie wollen.
และ เขา บอก ว่า “ทันที ที่ คุณ กลับ บ้าน คุณ ทํา อะไร ก็ ได้ ที่ อยาก จะ ทํา.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ daheim ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก