davor ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า davor ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ davor ใน เยอรมัน

คำว่า davor ใน เยอรมัน หมายถึง ข้าง หน้า, เมื่อก่อน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า davor

ข้าง หน้า

adverb

เมื่อก่อน

adverb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Konzentriert all eure Zeit und Aufmerksamkeit auf die Kinder, die auf der Kippe stehen, die so genannten Kippen-Kinder -- Kinder, bei denen euer Eingreifen sie vielleicht gerade davor bewahren kann, nicht zu bestehen.
ที่ปรึกษาแนะให้ครูทุ่มเทเวลาและสมาธิทั้งหมด ไปกับเด็กที่อยู่บนฟองสบู่ เด็กที่เรียกกันว่า เด็กฟองสบู่ -- เด็กที่การกระทําของครู อาจช่วยพยุงให้พวกเขาข้ามเส้น จากสอบตกเป็นสอบผ่าน
Einige fürchten sich zunächst davor, Geschäftsleute anzusprechen, doch wenn sie es ein paarmal versucht haben, empfinden sie diesen Dienst als interessant und lohnenswert.
ที แรก ๆ บาง คน กลัว การ เข้า พบ พวก นัก ธุรกิจ แต่ หลัง จาก พวก เขา พยายาม สอง สาม ครั้ง เขา พบ ว่า การ ทํา เช่น นี้ น่า สนใจ และ มี ผล ดี.
Am Montag, den 17. September, bargen wir die Leichen einiger Feuerwehrleute, die am Dienstag davor in das Gebäude geeilt waren.
“วัน จันทร์ ที่ 17 กันยายน เรา พบ ร่าง ของ เจ้าหน้าที่ ดับ เพลิง บาง คน ที่ รีบ เข้า ไป ใน ตึก เมื่อ วัน อังคาร ก่อน.
Wie kann uns dann Denkvermögen davor bewahren, das Gleichgewicht zu verlieren und tief verletzt zu sein?
ความ สามารถ ใน การ คิด จะ ป้องกัน เรา ไม่ ให้ กลาย เป็น คน ไม่ สมดุล และ เจ็บใจ เกิน ควร ได้ โดย วิธี ใด?
Tatsächlich warnen sie davor, dass Informationsasymmetrie zu totalem Martkversagen führen kann.
อันที่จริงแล้ว พวกเขาเตือนด้วยซ้ําว่า ความไม่สมมาตรของข้อมูลสามารถนําไปสู่ การล้มเหลวของตลาดแรงงาน
Als er dann endlich kam, war ich kurz davor, zu explodieren“ (GEORGE).
พอ เขา กลับ มา ถึง บ้าน ผม ก็ เกือบ จะ ระเบิด อารมณ์ ใส่ เขา”—จอร์จ
Wirklich ein warnendes Beispiel für Diener Gottes heute, die kurz davor stehen, ein viel größeres Erbe anzutreten!
นับ ว่า เป็น ตัว อย่าง ที่ ให้ คํา เตือน เสีย จริง ๆ สําหรับ ผู้ รับใช้ พระเจ้า ใน ทุก วัน นี้ ขณะ ที่ พวก เขา ใกล้ จะ ได้ รับ มรดก ที่ ยอด เยี่ยม กว่า นั้น มาก!
Ich hatte früher Angst davor, eine Frau zu sein.
ดิฉันเคยกลัวความเป็นหญิง
Hüten wir uns davor, solchen Einflüssen nachzugeben und die eigenen Kinder zu verhätscheln und zu verziehen.
อย่า ยอม แพ้ ต่อ อิทธิพล เหล่า นั้น โดย ตาม ใจ ลูก จน เสีย นิสัย.
Müssen nicht auch christliche Aufseher heute Jehova fürchten, seinen Gesetzen gehorchen, darauf achten, daß sie sich nicht über ihre Brüder erheben, und sich davor hüten, von den Geboten Jehovas abzuweichen?
คริสเตียน ผู้ดู แล ใน ทุก วัน นี้ ก็ ต้อง เกรง กลัว พระ ยะโฮวา, เชื่อ ฟัง กฎหมาย ของ พระองค์, หลีก เว้น จาก การ ยก ตัว เอง เหนือ พี่ น้อง, และ หลีก เลี่ยง จาก การ หันเห ไป จาก พระ บัญญัติ ของ พระ ยะโฮวา มิ ใช่ หรือ?
Mit der Unterstützung eines einheimischen Bruders und einer Schwester, die kurze Zeit davor mit ihren beiden Kindern auf die Insel gekommen war, wurden umgehend Zusammenkünfte sowie der Predigtdienst organisiert.
กิจกรรม การ ประชุม และ การ ประกาศ ถูก จัด ให้ เป็น ระเบียบ ใน ทันที ด้วย การ สนับสนุน ของ พี่ น้อง ชาย คน หนึ่ง ใน ท้องถิ่น และ พี่ น้อง หญิง คน หนึ่ง ที่ เพิ่ง มา พร้อม กับ ลูก ชาย สอง คน.
Weil Menschen von Geburt an unvollkommen sind, werden wir in Gottes Wort sogar davor gewarnt, auf uns selbst zu vertrauen, wie Römer 5:12 zeigt.
ที่ จริง เนื่อง จาก เรา เกิด มา เป็น คน ไม่ สมบูรณ์ ดัง ที่ บอก ไว้ ใน โรม 5:12 พระ คํา ของ พระเจ้า จึง เตือน เรา ไม่ ให้ ไว้ ใจ ตัว เอง ด้วย.
Hast du Angst davor, hinzugehen?
กลัวมั้ยที่จะไปที่นั่นน่ะ?
Er hat 2000 High- Fives verteilt an diesem Tag und er wusch seine Hände davor und danach und wurde nicht krank.
เขาได้ ไฮไฟ 2000ครั้งในวันนั้น เขาล่างมือก่อนและหลังเป็นอย่างดี
Wir laufen also davor weg, und wohin laufen wir?
เราก็เลยวิ่งหนีมัน แล้วเราจะวิ่งไปไหนครับ
Wiederholt warnte der Rektor alle davor, sich nicht an die katholischen Pflichten zu halten.
“ครู ใหญ่ ให้ คํา เตือน ซ้ํา แล้ว ซ้ํา เล่า เกี่ยว กับ ใคร ๆ ที่ ไม่ ได้ ปฏิบัติ ตาม หน้า ที่ ของ คาทอลิก.
Davor war der Baum . . . nicht gerade beliebt.
“ก่อน หน้า นั้น ต้น ไม้ นี้ . . . ไม่ ได้ เป็น ที่ ชื่น ชอบ เป็น พิเศษ.
Sie halten das wahrscheinlich für eine vernünftige Entscheidung, die sie davor bewahren soll, in eine schlechte Ehe zu schlittern.
คน ทั้ง สอง อาจ คิด ว่า ตน ได้ ตัดสิน ใจ อย่าง ฉลาด โดย หา เหตุ ผล ว่า นั่น จะ ป้องกัน ตัว เอง ไว้ จาก การ รีบ เร่ง แต่งงาน อย่าง ไม่ ฉลาด.
(b) Wie können wir uns davor schützen, auf die unwahren Geschichten des Teufels hereinzufallen?
(ข) เรา จะ หลีก เลี่ยง ไม่ ถูก เรื่อง เท็จ ของ ซาตาน ชัก นํา ให้ หลง ได้ อย่าง ไร?
Das Kommen Christi — Sollte man sich davor fürchten?
การ เสด็จ มา ของ พระ คริสต์ เรา ควร กลัว ไหม?
Ich hatte panische Angst davor, unterwegs jemanden zu treffen.
ดิฉัน กลัว การ พบ เห็น ไม่ ว่า ใคร ก็ ตาม ที่ อาจ เจอ ตาม ทาง.
Obwohl sich meine Schwiegermutter kurz davor über jemanden sehr aufgeregt hat.
ถึงแม้ว่า แม่สามีของฉัน เธอโกรธใครบางคน
Hatten Sie je das Gefühl, ganz kurz davor zu sein, jemanden zu schnappen?
คุณเคยรู้สึกใกล้แค่นี้ จนจะคว้าใครไว้ได้ไหม?
6 Das Wort Jehovas gibt Weisheit, die uns davor schützt, abzugleiten (Psalm 119:97-104).
6 พระ คํา ของ พระ ยะโฮวา ทํา ให้ เรา มี สติ ปัญญา ที่ สามารถ ปก ป้อง เรา ไว้ จาก อันตราย ฝ่าย วิญญาณ.
Timotheus 2:22). Zwar sind nicht alle „Begierden, die der Jugend eigen sind“, an sich schlecht, doch Jugendliche sollten insofern davor fliehen, als sie sich nicht völlig davon in Anspruch nehmen lassen; andernfalls würde ihnen nur noch wenig oder gar keine Zeit für gottgefällige Bestrebungen bleiben.
(2 ติโมเธียว 2:22, ล. ม.) แม้ ว่า ไม่ ใช่ “ความ ปรารถนา ซึ่ง มัก มี ใน วัย หนุ่ม สาว” ทุก อย่าง เป็น สิ่ง เลว ร้าย ใน ตัว มัน เอง กระนั้น หนุ่ม สาว ควร “หนี เสีย จาก” ความ ปรารถนา เหล่า นั้น ใน แง่ ที่ ว่า เขา ไม่ ควร ปล่อย ให้ สิ่ง เหล่า นี้ เข้า ครอบ งํา จน แทบ ไม่ มี เวลา เหลือ ให้ ติด ตาม กิจกรรม ต่าง ๆ ใน การ รับใช้ พระเจ้า.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ davor ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก