enivrant ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า enivrant ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ enivrant ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า enivrant ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง เหล้า, เครื่องดองของเมา, เครื่องดื่มที่มีส่วนผสมของแอลกฮอล์ล, แอลกอฮอล์, สุรา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า enivrant

เหล้า

(intoxicant)

เครื่องดองของเมา

(intoxicant)

เครื่องดื่มที่มีส่วนผสมของแอลกฮอล์ล

(intoxicant)

แอลกอฮอล์

(intoxicant)

สุรา

(intoxicant)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Les naziréens devaient s’abstenir de tout produit de la vigne et de toute boisson enivrante, ce qui exigeait de l’abnégation.
พวก นาษารีษ จะ ต้อง ละ เว้น จาก เหล้า องุ่น และ เครื่อง ดื่ม ที่ ทํา ให้ มึน เมา ซึ่ง เรื่อง นี้ เรียก ร้อง การ ปฏิเสธ ตัว เอง.
En Ésaïe 29:9, nous lisons: “Ils se sont enivrés, mais non pas de vin; ils ont titubé, mais non à cause de la boisson enivrante.”
ที่ ยะซายา 29:9 เรา อ่าน ว่า: “พวก เขา เมา มาย ไป แต่ มิ ใช่ เนื่อง ด้วย เหล้า องุ่น; พวก เขา เดิน โซเซ ไป แต่ ไม่ ใช่ เพราะ เมรัย.”
La Bible déclare clairement : “ Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin pour chercher des boissons enivrantes, qui s’attardent au crépuscule du soir, si bien que le vin les enflamme !
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ไว้ ชัดเจน ว่า “วิบัติ แก่ คน ที่ ลุก ขึ้น แต่ เช้า มืด, เพื่อ จะ ไป ดื่ม เหล้า อีก ต่อ ไป, แล้ว ก็ นั่ง เฉื่อย แฉะ อยู่ จน ดึกดื่น, จน เขา เมา หยําเป ไป!”
En outre, Israël affichait fièrement, telle une guirlande de beauté, son alliance enivrante avec la Syrie.
ยิ่ง กว่า นั้น ยิศราเอล ถือ ว่า การ เป็น พันธมิตร กับ ซีเรีย นั้น เป็น ความ ภาคภูมิ ใจ ยิ่ง ราว กับ มาลัย ดอกไม้ อัน งดงาม ที เดียว.
Peu après que Nadab et Abihou eurent pris des libertés en s’acquittant de leurs responsabilités sacerdotales, Jéhovah interdit aux prêtres de consommer du vin ou des boissons enivrantes lorsqu’ils servaient au tabernacle (Lévitique 10:9).
ไม่ นาน หลัง จาก นาดาบ และ อะบีฮู ทํา หน้า ที่ ปุโรหิต ของ พวก เขา อย่าง ไม่ สม ควร พระ ยะโฮวา ทรง ห้าม พวก ปุโรหิต ดื่ม เหล้า องุ่น หรือ สุรา ใน ขณะ กําลัง รับใช้ ที่ พลับพลา.
“ Le vin est moqueur, la boisson enivrante est agitée, et tout homme qui se laisse égarer par cela n’est pas sage. ”
“เหล้า องุ่น ทํา ให้ เกิด การ เย้ย หยัน, และ สุรา ทํา ให้ เกิด การ พาล เกเร; และ ผู้ ใด มัวเมา ด้วย สอง สิ่ง นั้น ก็ เป็น โฉด เขลา.”
Sur ce nombre, 5,1 millions participent à des beuveries, 2,3 millions d’entre eux s’enivrant au moins cinq fois par mois ”.
ใน จํานวน นี้ 5.1 ล้าน คน เป็น คน ที่ ดื่ม อย่าง ไม่ บันยะบันยัง และ มี นัก ดื่ม จัด 2.3 ล้าน คน ที่ ดื่ม อย่าง ไม่ บันยะบันยัง อย่าง น้อย ห้า ครั้ง ใน หนึ่ง เดือน.”
Le prophète Isaïe a dit : “ Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin pour chercher des boissons enivrantes, qui s’attardent au crépuscule du soir, si bien que le vin les enflamme !
ผู้ พยากรณ์ ยะซายา พูด ว่า “วิบัติ แก่ คน ที่ ลุก ขึ้น แต่ เช้า มืด, เพื่อ จะ ไป ดื่ม เหล้า อีก ต่อ ไป, แล้ว ก็ นั่ง เฉื่อย แฉะ อยู่ จน ดึกดื่น, จน เขา เมา หยําเป ไป!
« La vie est comme les voyages en train à l’ancienne : il y a des retards, des voies de garage, de la fumée, de la poussière, des cendres et des cahots entrecoupés seulement à l’occasion de beaux paysages et de moments enivrants de vitesse.
“ชีวิตเปรียบเสมือนการเดินทางด้วยรถไฟสมัยก่อน—ล่าช้า ตกราง ควัน ฝุ่น เถ้าถ่าน และกระตุก มีทิวทัศน์สวยงามประปรายเพียงบางช่วงสลับกับเสียงเร่งความเร็วจนน่าหวาดเสียว
Avec sagesse, elle a invité son fils à ne pas faire un mauvais usage des boissons alcooliques. Elle lui a dit : “ Ce n’est pas aux rois de boire du vin, ni aux dignitaires de dire : ‘ Où est la boisson enivrante ?
นาง ให้ คํา แนะ นํา อย่าง สุขุม แก่ ราชบุตร เพื่อ ช่วย ท่าน ให้ หลีก เลี่ยง การ ใช้ เครื่อง ดื่ม ที่ มี แอลกอฮอล์ อย่าง ไม่ เหมาะ สม โดย กล่าว ว่า “การ ดื่ม เหล้า องุ่น ไม่ สม กับ กษัตริย์, . . .
Aux prêtres qui servaient au tabernacle, Jéhovah avait donné cet ordre : “ Ne [buvez] ni vin ni boisson enivrante [...] quand vous entrerez dans la tente de réunion, afin que vous ne mouriez pas.
ม.] หรือ ของ ที่ ให้ เมา . . . เมื่อ จะ เข้า ใน พลับพลา ประชุม กลัว เกลือก ว่า จะ ตาย เสีย.”
“ Le vin est moqueur, la boisson enivrante est agitée, et tout homme qui se laisse égarer par cela n’est pas sage ”, lit- on en Proverbes 20:1.
สุภาษิต 20:1 กล่าว ว่า “เหล้า องุ่น ทํา ให้ เกิด การ เย้ย หยัน, และ สุรา ทํา ให้ เกิด การ พาล เกเร; และ ผู้ ใด มัวเมา ด้วย สอง สิ่ง นั้น ก็ เป็น โฉด เขลา.”
La Bible déclare : « Le vin est moqueur, la boisson enivrante est agitée, et tout homme qui se laisse égarer par cela n’est pas sage » (Proverbes 20:1).
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ว่า “เหล้า ทํา ให้ คน ปาก พล่อย ของ มึน เมา ทํา ให้ คน เอะอะ โวยวาย และ ผู้ ใด ยอม ให้ มัน พา หลง เตลิด ไป ก็ ไม่ ฉลาด.”—สุภาษิต 20:1, ฉบับ อมตธรรม ร่วม สมัย
Le prophète Isaïe a déclaré : “ Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin pour chercher des boissons enivrantes, qui s’attardent au crépuscule du soir, si bien que le vin les enflamme !
ผู้ พยากรณ์ ยะซายา ประกาศ ว่า “วิบัติ แก่ คน ที่ ลุก ขึ้น แต่ เช้า มืด, เพื่อ จะ ไป ดื่ม เหล้า อีก ต่อ ไป, แล้ว ก็ นั่ง เฉื่อย แฉะ อยู่ จน ดึกดื่น, จน เขา เมา หยําเป ไป!
La “ boisson enivrante ” désignait aussi la bière.
ที่ จริง คํา ว่า “สุรา” ยัง หมาย ถึง เบียร์ ได้ ด้วย.
(Galates 5:19-21.) Le prophète Isaïe a écrit : “ Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin pour chercher des boissons enivrantes, qui s’attardent au crépuscule du soir, si bien que le vin les enflamme !
(กาลาเทีย 5:19-21) ผู้ พยากรณ์ ยะซายาห์ เขียน ว่า “วิบัติ แก่ คน ที่ ลุก ขึ้น แต่ เช้า มืด, เพื่อ จะ ไป ดื่ม เหล้า อีก ต่อ ไป, แล้ว ก็ นั่ง เฉื่อย แฉะ อยู่ จน ดึกดื่น, จน เขา เมา หยําเป ไป!
11 Malheur à ceux qui de bon matin acourent après les boissons enivrantes, et qui bien avant la nuit sont échauffés par le bvin !
๑๑ วิบัติแก่ผู้ที่ลุกขึ้นแต่เช้า, เพื่อพวกเขาจะตามหาเครื่องดื่มแรงก, และดื่มต่อไปจนกลางคืน, และเหล้าองุ่นขทําให้พวกเขาเร่าร้อน !
Dans un sens spirituel, ils ont vécu les mêmes moments enivrants que les exilés qui sont revenus de Babylone au VIe siècle avant notre ère : “ Quand Jéhovah ramena les captifs de Sion, nous sommes devenus comme ceux qui rêvent.
ใน ทาง ฝ่าย วิญญาณ พวก เขา มี ส่วน ร่วม ใน ประสบการณ์ อัน น่า ตื่นเต้น ยินดี เช่น เดียว กับ คน เหล่า นั้น ที่ กลับ จาก บาบูโลน ใน ศตวรรษ ที่ หก ก่อน สากล ศักราช “คราว เมื่อ พระ ยะโฮวา ทรง นํา พวก เชลย กลับ มา ถึง เมือง ซีโอน.
Latitude: la saveur est avec vous - avec vous seul, et vous pouvez le faire aussi enivrante comme vous s'il vous plaît.
ละติจูด: รสชาติอยู่กับคุณ -- คนเดียวกับคุณและคุณสามารถทําให้มันเป็นที่ทําให้มึนเมา เป็นคุณกรุณา
Elle était enivrante.
โอ้เธอเป็นที่ทําให้มึนเมา
11 D’autre part, la Babylone antique a été présentée comme ‘ une coupe d’or dans la main de Jéhovah, enivrant toute la terre ’.
11 ยิ่ง กว่า นั้น มี การ พรรณนา ถึง บาบิโลน โบราณ ว่า “เป็น ถ้วย ทองคํา ใน หัตถ์ แห่ง พระ ยะโฮวา, ที่ ได้ ให้ แต่ บรรดา แผ่นดิน โลก เมา ไป.”
D'après la légende, le sang de fée est délicieux et enivrant pour les vampires.
ตามตํานาน เลือดของนางฟ้าเป็นสิ่งดึงดูดและมอมเมาแวมไพร์
L’expression “ boisson enivrante ” ne désigne pas un produit obtenu par distillation, ce procédé ayant été inventé des siècles plus tard.
(พระ บัญญัติ 14:26; ลูกา 1:15) คํา ว่า “สุรา” ใน พระ คัมภีร์ ไม่ ควร เข้าใจ ว่า หมาย ถึง เหล้า ที่ เกิด จาก การ กลั่น เนื่อง จาก กรรมวิธี ดัง กล่าว คิด ค้น ขึ้น หลัง จาก สมัย พระ คัมภีร์ หลาย ร้อย ปี.
“ LE VIN est moqueur, la boisson enivrante est agitée, et tout homme qui se laisse égarer par cela n’est pas sage.
“เหล้า องุ่น ทํา ให้ เกิด การ เย้ย หยัน, และ สุรา ทํา ให้ เกิด การ พาล เกเร; และ ผู้ ใด มัวเมา ด้วย สอง สิ่ง นั้น ก็ เป็น โฉด เขลา.”
“ Le vin est moqueur, la boisson enivrante est agitée, et tout homme qui se laisse égarer par cela n’est pas sage. ” — PROVERBES 20:1.
“เหล้า องุ่น ให้ เกิด การ เยาะเย้ย และ สุรา ก็ ให้ เกิด เป็น พาล เกเร ผู้ ใด ยอม ให้ มัน พา เจิ่น ไป ก็ ไม่ เป็น คน ฉลาด.”—สุภาษิต 20:1, ฉบับ แปล ใหม่.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ enivrant ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ enivrant

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ