fern ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า fern ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ fern ใน เยอรมัน
คำว่า fern ใน เยอรมัน หมายถึง ไกล หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า fern
ไกลadverb (In einem großen Abstand in Bezug auf etwas.) Für sie scheint er unergründlich, fern, ja sogar grausam. สําหรับพวกเขา พระเจ้าดูเหมือนลึกลับ ห่างไกล หรือถึงกับโหดร้ายด้วยซ้ํา. |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
• . . . welche ausgezeichnete Arbeit Missionare und andere in fernen Ländern geleistet haben? • เหล่า มิชชันนารี และ คน อื่น ๆ ที่ รับใช้ ใน ต่าง แดน ได้ สร้าง ประวัติ ไว้ ใน เรื่อง ใด? |
Jean-Paul Widmer vom Nationalen Forstamt in Frankreich erklärt: „Wir wissen weniger über . . . [das Verhalten von] Hirschen und Rehen als über das von Löwen und sonstigen wildlebenden Tieren in fernen Ländern.“ ชอง-ปอล วีดเม แห่ง สํานักงาน ป่า ไม้ ของ ฝรั่งเศส กล่าว ว่า “เรา ทราบ เกี่ยว กับ [พฤติกรรม] ของ กวาง และ หมูป่า น้อย กว่า พฤติกรรม ของ สิงโต และ สัตว์ ที่ อยู่ ไกล ๆ ชนิด อื่น.” |
Von den Schätzen Afrikas angelockt und von ihrem Forscherdrang angetrieben, segelten unerschrockene Männer aus fernen Ländern zur Ostküste Afrikas. โดย ถูก ดึงดูด ด้วย ทรัพย์ สมบัติ และ แรง กระตุ้น ที่ จะ สํารวจ ชาย ผู้ กล้า แกร่ง แล่น เรือ จาก แดน ไกล มา ยัง ชายฝั่ง ของ แอฟริกา ตะวัน ออก. |
So fern der Sonnenaufgang ist vom Sonnenuntergang, so weit hat er unsere Übertretungen von uns entfernt. ทิศ ตะวัน ออก ไกล จาก ทิศ ตะวัน ตก มาก เท่า ใด, พระองค์ ได้ ทรง ถอน เอา การ ล่วง ละเมิด ของ พวก ข้าพเจ้า ไป ให้ ห่าง ไกล มาก เท่า นั้น. |
Ich wiederhole, bleiben sie den Fenstern fern. ขอย้ํา ว่าให้ออกมาห่างๆหน้าต่าง |
Für die Inkas im Altertum war der Schöpfer ein ferner Gott, bei dessen Anbetung man auf huacas (Kultgegenstände) und geringere Götter angewiesen war. สําห รับ ชาว อินคา ใน โบราณ กาล พระ ผู้ สร้าง เป็น พระเจ้า ที่ อยู่ ไกล แสน ไกล ชีวิต เขา ขึ้น อยู่ กับ วา คัส (วัตถุ บูชา) และ พระเจ้า ต่าง ๆ ที่ รอง ลง มา. |
Deshalb werde ich einen vierten Teil zum Rezept hinzufügen. Der da ist: Halten Sie sich so weit wie möglich von anderen Paläontologen fern. และเพื่อช่วยให้สิ่งนั้นเกิดขึ้น ผมจะเพิ่มเติม ส่วนที่สี่ของสูตรของเราลงไป ซึ่งนั่นก็คือ อยู่ให้ไกลจากนักบรรพชีวินวิทยาคนอื่น ให้มากที่สุดเท่าที่จะทําได้ |
‘Er ist einem jeden von uns nicht fern’ “พระองค์ ไม่ ได้ อยู่ ไกล จาก เรา ทุก คน เลย” |
Das Programm endete damit, daß der Vorsitzende Grüße aus nah und fern vorlas, die Diplome aushändigte und die Missionarzuteilungen bekanntgab. ใน รายงาน สรุป ของ ระเบียบ วาระ ประธาน ประกาศ การ ฝาก ความ รัก และ คิด ถึง ที่ มา จาก ทั้ง ใกล้ และ ไกล แล้ว จึง มอบ ประกาศนียบัตร และ ประกาศ ชื่อ ประเทศ ที่ พวก มิชชันนารี จะ ไป. |
Ferner sind die verheerenden Folgen übermäßigen Genusses zu nennen: Leberzirrhose und andere Erkrankungen, tragische Unfälle, finanzieller Ruin, Misshandlung von Familienmitgliedern und vorgeburtliche Schädigungen. นอก จาก นั้น ยัง มี ผล เสียหาย ร้ายแรง จาก การ ดื่ม มาก เกิน ไป เช่น โรค ตับแข็ง, อุบัติเหตุ ที่ น่า เศร้า, ความ หายนะ ทาง การ เงิน, การ ทํา ร้าย คน ใน ครอบครัว, และ อันตราย ต่อ ทารก ใน ครรภ์. |
Timotheus 3:8). Wer Jehova gefallen möchte, muss sich von jeder Art Glücksspiel fern halten wie Lotterie, Bingo oder Pferdewetten. (1 ติโมเธียว 3:8, ล. ม.) ฉะนั้น หาก คุณ ต้องการ ทํา ให้ พระ ยะโฮวา พอ พระทัย คุณ จะ ต้อง หลีก เว้น จาก การ พนัน ทุก รูป แบบ รวม ไป ถึง ลอตเตอรี่, ไฮโล, และ การ พนัน แข่ง ม้า. |
Der Ferne Osten war als Lieferant von feiner Seide ebenfalls bekannt. นอก จาก นี้ ตะวัน ออก ไกล เป็น ที่ รู้ จัก กัน เนื่อง ด้วย เป็น แหล่ง ผลิต ผ้า ไหม ที่ งดงาม. |
Und welch ein Wunder! Die Juden und die Proselyten, die aus fernen Ländern gekommen waren wie zum Beispiel aus Mesopotamien, Ägypten, Libyen sowie aus der Stadt Rom und unterschiedliche Sprachen sprachen, verstanden die lebengebende Botschaft. และ นับ ว่า เป็น สิ่ง น่า อัศจรรย์ เพียง ไร เมื่อ คน ยิว และ คน ต่าง ชาติ ที่ เปลี่ยน ใจ มา เชื่อถือ ซึ่ง พูด ภาษา ต่าง ๆ กัน ที่ มา จาก แคว้น แดน ไกล เช่น จาก เมโส โป ตา เมีย อียิปต์ ลิเบีย และ โรม ทุก คน เข้าใจ ข่าวสาร ที่ ให้ ชีวิต! |
In einer Testwoche sahen 82 Prozent der Italiener fern, und diese saßen täglich „durchschnittlich knapp 5 Stunden vor der Mattscheibe“, bestätigt die Zeitung La Repubblica. ดัง ที่ รายงาน ไว้ ใน ลอสเซร์วาโตเร โรมาโน โป๊ ปบ อก กับ ราชา คณะ ชาว แคนาดา ว่า “เรื่อง อื้อฉาว ที่ ก่อ ขึ้น โดย สมาชิก ของ คณะ บาทหลวง และ สมาชิก ของ วงการ นัก บวช ผู้ ซึ่ง ผิด พลาด ใน เรื่อง นี้ เป็น แหล่ง แห่ง ความ ทุกข์ ยาก ใหญ่ หลวง สําหรับ คริสตจักร ใน แคนาดา.” |
Wir lernten die Instrumente zu spielen, aber wir mussten irgendwie von uns selbst aus irgendwo hin, weil wir nicht fern sahen, wir hörten nicht viel Radio. เราเรียนรู้การเล่นเครื่องดนตรี แต่เราเล่นออกมาจากข้างใน หรือมันออกมาจากข้างใน เพราะว่า เราไม่ได้ดูโทรทัศน์ ไม่ได้ฟังวิทยุ เราไปโบสถ์ |
Sie hatten ihn sagen hören, daß man ihn erst wieder in ferner Zukunft sehen werde. พวก เขา ได้ ยิน พระองค์ ตรัส ว่า ผู้คน จะ ไม่ เห็น พระองค์ อีก จน กระทั่ง เวลา ใด เวลา หนึ่ง ใน อนาคต. |
Es liegt ihnen fern, die andere Wange hinzuhalten, ihre Feinde zu lieben, Frieden zu suchen, zu vergeben oder sich von Gewalt abzuwenden (Matthäus 5:39, 44; Römer 12:17; Epheser 4:32; 1. พวก เขา คง ไม่ เคย คิด ที่ จะ หัน แก้ม อีก ข้าง ให้, ที่ จะ รัก ศัตรู, แสวง หา สันติ สุข, ให้ อภัย, หรือ ดําเนิน ห่าง จาก ความ รุนแรง. |
Ferner ist die Unverheiratete und die Jungfrau um die Dinge des Herrn besorgt, damit sie sowohl in ihrem Leib als auch in ihrem Geist heilig sei. ฝ่าย หญิง ที่ ไม่ มี สามี และ สาว พรหมจารี นั้น ก็ เอา ใจ ใส่ ใน การ ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า, เพื่อ จะ ได้ เป็น คน บริสุทธิ์ ทั้ง กาย และ ดวง จิตต์. |
Ferner braucht man vier Eßlöffel Olivenöl, mehrere gepreßte Knoblauchzehen, ein Sträußchen Kräuter, den Saft einer Orange, etwas geriebene Orangenschale, eine Prise Cayennepfeffer, eine Prise Salz und ungefähr ein achtel Liter Rotwein. อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์. |
Du hast meine Gedanken von fern bemerkt“ (Psalm 139:1, 2). (บทเพลง สรรเสริญ 139:1, 2) จริง อยู่ ดานิเอล ไม่ สมบูรณ์. |
Du hast meine Gedanken von fern bemerkt“ (Psalm 139:1, 2). (บทเพลง สรรเสริญ 139:1, 2, ล. ม.) คุณ ก็ มั่น ใจ ได้ เช่น กัน ว่า พระ ยะโฮวา ทรง รู้ จัก คุณ เป็น ส่วน ตัว. |
Halte dich fern von mir. จงไปห่างๆ จากฉัน |
Aus der Prophezeiung geht deutlich hervor, daß es „vom Ausgehen des Wortes, Jerusalem wiederherzustellen und wieder zu bauen, bis zu dem Messias, dem Führer, sieben Wochen, ferner zweiundsechzig Wochen“ sein würden (Daniel 9:25, 26). คํา พยากรณ์ นี้ บ่ง ชัด แจ้ง ว่า “ตั้ง แต่ มี รับสั่ง ออก มา ให้ กู้ กรุง ยะรูซาเลม และ ให้ สร้าง ขึ้น ใหม่ ไป จน กระทั่ง ถึง มาซีฮา ผู้ นํา นั้น จะ เป็น เวลา เจ็ด สัปดาห์ และ หก สิบ สอง สัปดาห์.” (ดานิเอล 9:25, 26, ล. |
Diese sind indische Krankenschwestern, die lernen, wie man mit PDAs Informationen aus fernen Datenbanken abrufen kann, zu denen sie zu Hause keinen Zugang hätten. นี่เป็น พยาบาลใน อินเดียกําลังเรียนวิธีใช้ PDA ครับ เพื่อที่จะได้ค้นหาข้อมูลต่างๆ ที่พวกเค้าไม่สามารถทําได้ที่บ้าน หรือ ที่ๆห่างไกล |
มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ fern ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน
อัปเดตคำของ เยอรมัน
คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม
เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก