gewährleisten ใน เยอรมัน หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า gewährleisten ใน เยอรมัน คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ gewährleisten ใน เยอรมัน

คำว่า gewährleisten ใน เยอรมัน หมายถึง รับ รอง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า gewährleisten

รับ รอง

verb

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Dann könnten wir weitere Kräfte brauchen, um den Frieden zu gewährleisten.
แบบนั้น เราคงต้องการคนเพิ่มเพื่อรักษาความสงบ
▪ Wie können wir gewährleisten, dass in den Zusammenkünften die vorgesehene Zeit eingehalten wird?
▪ เรา จะ ทํา ให้ แน่ ใจ ได้ อย่าง ไร ว่า การ ประชุม ต่าง ๆ ของ ประชาคม จะ จบ ตาม เวลา ที่ กําหนด ไว้?
Weil jede Weltregierung, um erfolgreich zu sein, zweierlei gewährleisten müßte, was die Fähigkeiten des Menschen anscheinend absolut übersteigt, nämlich „daß eine Weltregierung Kriegen ein Ende setzt und daß eine Weltregierung keine globale Tyrannei darstellt“.
เพราะ รัฐบาล โลก แบบ ใด ๆ ที่ ประสบ ผล สําเร็จ จะ ต้อง รับประกัน สอง สิ่ง ที่ ดู เหมือน เกิน ความ สามารถ ของ มนุษย์ อย่าง สิ้นเชิง นั่น คือ “รัฐบาล โลก จะ ทํา ให้ สงคราม ยุติ ลง และ จะ ไม่ เป็น ระบบ ทรราช ทั่ว โลก.”
Die Anwendung dieser Bestimmungen würde die Verunreinigung von Nahrungsmitteln und Wasservorräten verhindern, ansteckende Krankheiten eindämmen und die sichere Beseitigung von Fäkalien gewährleisten.
การ ปฏิบัติ ตาม กฎหมาย เหล่า นี้ จะ ป้องกัน แหล่ง อาหาร และ แหล่ง น้ํา ไม่ ให้ ได้ รับ การ ปน เปื้อน, ยับยั้ง การ แพร่ ระบาด ของ โรค ติด เชื้อ, และ มั่น ใจ ได้ ว่า มี การ กําจัด สิ่ง ปฏิกูล อย่าง ปลอด ภัย.
Jesus gab sein Leben hin, um deren Verwirklichung zu gewährleisten.
พระ เยซู ได้ ทรง ประทาน ชีวิต ของ พระองค์ เพื่อ รับรอง ความ สําเร็จ เป็น จริง ของ คํา สัญญา เหล่า นี้.
Das System dient dazu, Risiken weitestgehend auszuschalten und höchstmögliche Sicherheit zu gewährleisten.
ระบบ นี้ ได้ รับ การ ออก แบบ ขึ้น เพื่อ ลด อันตราย ให้ เหลือ น้อย ที่ สุด และ เพิ่ม ความ ปลอด ภัย ให้ มาก ที่ สุด.
Manche Personen mit hohen Grundsätzen haben sich unbestreitbar bemüht, die Menschenrechte zu verteidigen und gleiches Recht für alle zu gewährleisten.
แน่นอน คน ที่ มี หลักการ บาง คน ได้ พยายาม สนับสนุน สิทธิ มนุษยชน และ จัด การ ให้ มี ความ ยุติธรรม อย่าง เสมอ ภาค สําหรับ ทุก คน.
Schickst du Spähtrupps raus, um die Sicherheit zu gewährleisten?
ได้ส่งหน่วยลาดตระเวนไปล้อมพื้นที่นี้ไว้รึยัง?
Eine gute Zusammenarbeit wird die größtmögliche Verbreitung dieser wichtigen Botschaft gewährleisten.
การ ร่วม มือ อย่าง ดี ใน เรื่อง นี้ จะ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า จะ มี การ แจก จ่าย ข่าวสาร สําคัญ นี้ ออก ไป อย่าง กว้างขวาง ที่ สุด เท่า ที่ เป็น ไป ได้.
Um die beste Paßform zu gewährleisten, sollte man seine Füße vor jedem Schuhkauf messen und Schuhe am Nachmittag oder Abend kaufen, denn dann war man schon eine ganze Zeit auf den Beinen.
เพื่อ ได้ รอง เท้า ขนาด พอ ดี ควร ให้ เขา วัด เท้า ทุก ครั้ง ที่ ซื้อ รอง เท้า และ ซื้อ ใน ช่วง บ่าย หรือ ค่ํา หลัง จาก ที่ มี การ ใช้ เท้า.
Die Vorschriften besagen, dass eine einspurige Tunnelstraße einen Durchmesser von 8 m, vielleicht auch 8,50 m haben muss, um Unfälle und Rettungsfahrzeuge einzukalkulieren und ausreichende Belüftung für Autos mit Verbrennungsmotor zu gewährleisten.
ดังนั้น อุโมงค์สําหรับถนนหนึ่งช่องจราจร ถ้าว่ากันตามกฎระเบียบแล้ว ต้องมีเส้นผ่านศูนย์กลาง 26 หรือ 28 ฟุต เพื่อเผื่อที่สําหรับการชน และรถฉุกเฉิน และระบบระบายอากาศที่เพียงพอ สําหรับรถยนต์สันดาป
Man plante, 1,50 Meter hohe Außenwände aus Bambus aufzustellen; der Freiraum darüber sollte die Lüftung gewährleisten.
เขา จะ ใช้ ไม้ ไผ่ ทํา ฝา สูง 1.5 เมตร กั้น โดย รอบ เหนือ ฝา กั้น นั้น เขา ปล่อย ให้ เป็น ทาง ระบาย อากาศ.
Dank der Hilfe Jehovas werden jetzt Vorkehrungen getroffen, um einen stetigen Strom geistiger Speise für die Brüder in jenem Land zu gewährleisten.
ขอบพระคุณ พระ ยะโฮวา ขณะ นี้ การ จัด เตรียม กําลัง รุด หน้า ไป เพื่อ อาหาร ฝ่าย วิญญาณ จะ หลั่งไหล มา ยัง พวก พี่ น้อง ใน ประเทศ นั้น โดย ไม่ ขาด สาย.
Sollten sie nicht eine ebenso feste Haltung einnehmen, wenn es darum geht, es zu gewährleisten, daß ihre Kinder während des Programms bei ihnen sitzen und sich nicht in den Gängen aufhalten?
พวก เขา ก็ ควร เด็ดขาด พอ ๆ กัน เมื่อ ต้อง ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า ลูก ๆ ของ เขา นั่ง อยู่ ใกล้ เขา และ ไม่ เดิน ไป มา ตาม ทาง เดิน ใน ระหว่าง ระเบียบ วาระ มิ ใช่ หรือ?
Durch Vorausplanung können die Ältesten gewährleisten, dass gut für die Versammlung gesorgt ist, wenn einige bei einem Königreichssaalbauprojekt mitarbeiten.
โดย การ วาง แผน ล่วง หน้า ผู้ ปกครอง อาจ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า มี การ เอา ใจ ใส่ งาน มอบหมาย ใน ประชาคม เป็น อย่าง ดี ใน ขณะ ที่ บาง คน ไป ทํา งาน ใน โครงการ ก่อ สร้าง หอ ประชุม.
Landwirtschaftliche Systeme, die darauf abzielen, durch restriktive Anwendung von Chemikalien die Umweltverschmutzung zu vermeiden und gleichzeitig ein effizientes Produktionsniveau gewaehrleisten
ระบบการเกษตรที่มีจุดมุ่งหมายเพื่อลดมลพิษของสิ่งแวดล้อมโดยควบคุมการใช้สารเคมี โดยมีระดับการผลิตที่มีประสิทธิภาพและสามารถให้ผลตอบแทนได้ในเวลาเดียวกัน
Mediziner tragen die schwere Verantwortung, eine hochwertige Gesundheitsfürsorge zu gewährleisten.
ผู้ ประกอบ วิชา ชีพ ด้าน การ แพทย์ มี หน้า ที่ รับผิดชอบ อัน หนัก หน่วง ที่ จะ ให้ การ ดู แล รักษา อย่าง มี คุณภาพ.
Wir empfehlen Ihnen, diese zusätzlichen Schritte auszuführen, um die Sicherheit der G Suite-Konten der Nutzer zu gewährleisten.
เราขอแนะนําให้ทําตามขั้นตอนเพิ่มเติมต่อไปนี้เพื่อรักษาความปลอดภัยของบัญชี G Suite ของผู้ใช้
Ein göttlicher Eingriff ist unbedingt erforderlich, um gehorsamen Menschen eine sichere Zukunft zu gewährleisten (Offenbarung 11:18).
การ แทรกแซง ของ พระเจ้า เป็น สิ่ง จําเป็น อย่าง เลี่ยง ไม่ ได้ เพื่อ จะ รับประกัน อนาคต ที่ ปลอด ภัย สําหรับ มนุษยชาติ ที่ เชื่อ ฟัง.
Zum Beispiel werden Toiletten in sicherem Abstand zum Familienbrunnen angelegt. Um die Sauberkeit des Brunnens zu gewährleisten, ist es außerdem verboten, Überschusswasser zurück in den Brunnen zu gießen.
ตัว อย่าง เช่น มี การ สร้าง ห้อง น้ํา ให้ อยู่ ห่าง จาก บ่อ น้ํา ของ ครอบครัว ใน ระยะ ที่ ปลอด ภัย และ เพื่อ จะ รักษา น้ํา ใน บ่อ ให้ สะอาด จึง มี การ ห้าม ไม่ ให้ เท น้ํา ที่ ตัก ขึ้น มา แล้ว กลับ ลง ไป ใน บ่อ อีก.
Eine Polizeistation und ein Büro der Regierung direkt vor dem Lager gewährleisten die Sicherheit des Lagers.
สถานี ตํารวจ และ สถาน ที่ ราชการ ตั้ง อยู่ ติด ค่าย ด้าน นอก เพื่อ รับประกัน ความ มั่นคง ปลอด ภัย ของ ค่าย.
„Das Wachstum der Kirche und das Entstehen der unterschiedlichsten Institutionen machte Gesetze erforderlich, um der Geistlichkeit eine angemessene und stetige Versorgung zu gewährleisten.
“ขณะ ที่ คริสตจักร ขยาย ตัว และ สถาบัน ต่าง ๆ เกิด ขึ้น จึง กลาย เป็น เรื่อง จําเป็น ที่ จะ ออก กฎหมาย ซึ่ง จะ รับประกัน การ สนับสนุน ทาง การ เงิน ที่ เหมาะ สม อย่าง ถาวร แก่ นัก เทศน์.
Trotz des Verbots wurden die Güter vom Militär eskortiert, um ihre sichere Beförderung zu gewährleisten.
เสบียง อาหาร เหล่า นี้ ได้ รับ การ คุ้ม กัน ทาง ทหาร เพื่อ ทํา ให้ แน่ ใจ ว่า มี การ ส่ง มอบ โดย ปลอด ภัย!
Er behauptete, nur eine Weltregierung könne Frieden und Einheit unter den Menschen gewährleisten.
เขา อ้าง เหตุ ผล ว่า เฉพาะ แต่ รัฐบาล โลก เท่า นั้น สามารถ รับประกัน สันติภาพ และ เอกภาพ ของ มนุษยชาติ.
Um die Genauigkeit der Angaben zu gewährleisten, wurde an dem betreffenden Tag eine Ausgangssperre verhängt.
เพื่อ ให้ ได้ ข้อมูล ที่ ถูก ต้อง ชาว โบลิเวีย ทุก คน จึง ได้ รับ คํา สั่ง ห้าม ออก นอก บ้าน ใน วัน ที่ มี การ สํารวจ.

มาเรียนกันเถอะ เยอรมัน

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ gewährleisten ใน เยอรมัน มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เยอรมัน

อัปเดตคำของ เยอรมัน

คุณรู้จัก เยอรมัน ไหม

เยอรมัน (Deutsch) เป็นภาษาเจอร์แมนิกตะวันตกที่ใช้กันส่วนใหญ่ในยุโรปกลาง เป็นภาษาราชการในเยอรมนี ออสเตรีย สวิตเซอร์แลนด์ รัฐทิโรลใต้ (อิตาลี) ชุมชนที่พูดภาษาเยอรมันในเบลเยียม และลิกเตนสไตน์ นอกจากนี้ยังเป็นหนึ่งในภาษาราชการในลักเซมเบิร์กและจังหวัด Opolskie ของโปแลนด์ ในฐานะที่เป็นหนึ่งในภาษาหลักของโลก ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาประมาณ 95 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป ภาษาเยอรมันเป็นภาษาต่างประเทศที่มีการสอนมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหรัฐอเมริกา (รองจากภาษาสเปนและฝรั่งเศส) และสหภาพยุโรป (รองจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส) ซึ่งเป็นภาษาที่ใช้กันมากที่สุดเป็นอันดับสองในวิทยาศาสตร์[12] และภาษาที่ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสามบนอินเทอร์เน็ต ( หลังภาษาอังกฤษและรัสเซีย) มีผู้คนประมาณ 90–95 ล้านคนที่พูดภาษาเยอรมันเป็นภาษาแรก 10–25 ล้านคนเป็นภาษาที่สอง และ 75–100 ล้านคนเป็นภาษาต่างประเทศ ดังนั้น โดยรวมแล้วมีผู้พูดภาษาเยอรมันประมาณ 175–220 ล้านคนทั่วโลก