imprégner ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า imprégner ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ imprégner ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า imprégner ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ทําให้มีลูก, แพร่, กระจาย, อบอวล, จุ่ม หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า imprégner

ทําให้มีลูก

(fertilise)

แพร่

(pervade)

กระจาย

(imbue)

อบอวล

(imbue)

จุ่ม

(soak)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Les moustiquaires imprégnées d’insecticide, tel le permethrine, sont des plus efficaces.
มุ้ง ที่ มี ประสิทธิภาพ มาก ที่ สุด ก็ คือ มุ้ง ซึ่ง อาบ ยา ฆ่า แมลง เช่น เพอร์เมทริน.
Ils croient en un dieu nommé Kabunian et leur vie quotidienne est fortement imprégnée de superstitions.
พวก เขา เชื่อ ใน พระ ที่ มี ชื่อ ว่า กาบูเนียน และ ชีวิต ประจํา วัน ของ พวก เขา ถูก ครอบ งํา โดย ความ เชื่อ เรื่อง โชค ลาง อย่าง หนัก.
Une mentalité semblable à celle qui régnait à Sodome et Gomorrhe imprègne une grande partie de l’industrie du spectacle.
ทัศนะ คติ คล้าย ๆ กัน กับ ที่ พบ ใน เมือง โซโดม และ โกโมร์ราห์ มี อิทธิพล อย่าง สูง ใน อุตสาหกรรม บันเทิง.
12 En le côtoyant, les apôtres ont pu s’imprégner d’un peu de la pensée de Christ.
12 โดย การ อยู่ กับ พระ เยซู อัครสาวก สามารถ ซึมซับ พระทัย ของ พระ คริสต์ ได้ บาง ส่วน.
Notre travail, d'une certaine manière, est d'adresser cet imago, ce type d'archétype qui a imprégné la psyché de toute la planète.
เราควรมองให้ทะลุความกลัวนี้ ที่กําลังก่อร่างสร้างตัวไปเป็นหายนะธรรมของโลก
Cependant, le courant électrique ne s’imprègne d’aucune des caractéristiques de l’appareil qu’il alimente.
ถึง กระนั้น กระแส ไฟฟ้า ก็ ไม่ เคย รับ เอา ลักษณะ ของ อุปกรณ์ ที่ มัน ทํา ให้ ปฏิบัติ งาน นั้น.
Tous ont vu le jour sur la terre, tous ont grandi dans un monde imprégné de souffrances, et tous ont souffert.
(วิวรณ์ 14:4, ล. ม.) พวก เขา ทั้ง หมด เกิด เป็น มนุษย์ บน แผ่นดิน โลก, เติบโต ใน โลก ที่ เต็ม ด้วย ความ ทุกข์ ยาก, และ ตัว พวก เขา เอง ก็ ประสบ กับ ความ ทุกข์ ยาก.
’ Cette expression décrit particulièrement bien l’injustice qui imprègne le monde ! — Isaïe 65:22.
ช่าง พรรณนา ได้ อย่าง เหมาะเจาะ กับ ความ อยุติธรรม ที่ มี ดาษ ดื่น ใน โลก นี้!—ยะซายา 65:22.
Assurément, cela devrait amener tous les surveillants au sein du peuple de Dieu aujourd’hui à s’imprégner de la nécessité d’être vigilants et zélés pour le bien de leurs frères et de les guider avec compréhension et fermeté dans les voies du vrai culte.
แน่นอน เรื่อง นี้ ควร ทํา ให้ ผู้ ดู แล ทุก คน ท่ามกลาง ไพร่พล ของ พระเจ้า ใน ทุก วัน นี้ สํานึก เสมอ ถึง ความ จําเป็น ต้อง เป็น คน ที่ ว่องไว, ตื่น ตัว, มี ใจ แรง กล้า เพื่อ ผล ประโยชน์ ของ พี่ น้อง คริสเตียน, รวม ทั้ง มี ความ เข้าใจ และ ความ หนักแน่น ใน การ นํา หน้า พวก เขา ใน หน ทาง แห่ง การ นมัสการ แท้.
Au moment de donner son discours, ses pensées ne doivent pas simplement être imprégnées de détails techniques, mais de reconnaissance en raison de ce que le sacrifice de Jésus signifie à la fois pour lui- même et pour l’auditoire.
เมื่อ เขา บรรยาย เรื่อง นี้ ความ คิด ของ เขา ต้อง ไม่ มี แต่ ราย ละเอียด ของ เรื่อง เท่า นั้น แต่ ต้อง มี ความ หยั่ง รู้ เข้าใจ อย่าง เต็ม ที่ เกี่ยว กับ ความ หมาย ที่ เครื่อง บูชา ของ พระ เยซู มี ผล ต่อ ทั้ง ตัว เขา และ ผู้ ฟัง.
Les colonisateurs ont adopté certaines des traditions locales et les indigènes se sont en partie imprégnés de la culture des colonisateurs.
ผู้ ที่ เข้า มา ตั้ง ถิ่น ฐาน ใหม่ ได้ รับ เอา วัฒนธรรม บาง อย่าง จาก ชน พื้นเมือง และ ชน พื้นเมือง เอง ก็ ทํา ตาม ธรรมเนียม บาง อย่าง ของ คน เหล่า นี้ ด้วย.
Nous ne nous connaissions pas tous, mais nous nous faisions plutôt confiance, et ce sentiment fondamental de confiance a imprégné l'ensemble du réseau, et on avait vraiment l'impression qu'on pouvait compter les uns sur les autres pour faire des choses.
เรารู้จักกันไม่หมดทุกคนหรอก แต่พวกเราเชื่อใจซึ่งกันและกัน และนั่นคือความรู้สึกเชื่อใจจริงๆ ทั่วทั้งเครือข่าย และมันมีบรรยากาศ ที่เราสามารถพึ่งพาคนอื่นในการที่จะทําอะไรสักอย่าง
Toutefois, l’appareil digestif très élaboré des koalas leur permet de digérer cette nourriture spéciale. Mais, à force de ne manger que des feuilles d’eucalyptus, ils finissent par être imprégnés d’une odeur des plus singulière.
ระบบ ย่อย อาหาร ซึ่ง ซับซ้อน ยิ่ง ช่วย พวก โคลา ย่อย อาหาร พิเศษ นี้ แต่ อาหาร พิเศษ ที่ มัน เลือก กิน นี้ ดู เหมือน ทํา ให้ มัน มี กลิ่น ตัว ที่ ไม่ ค่อย จะ เหมือน ใคร!
Elle imprègne tout son dessein. Sa tendresse envers ses serviteurs est tout autant manifeste.
สิ่ง นี้ มี แทรก อยู่ ใน สรรพสิ่ง ทั้ง ปวง อัน เกี่ยว ข้อง กับ พระ ประสงค์ ของ พระองค์ และ ความ ใฝ่ พระทัย ต่อ บรรดา ผู้ รับใช้ ของ พระองค์ เป็น ราย บุคคล นั้น ปรากฏ ชัด แจ้ง เหลือ เกิน.
En quelques années un enfant instruit de la vérité biblique s’imprègne de la connaissance qui le rendra “ sage pour le salut ”. — 2 Tim.
ถ้า เริ่ม ทํา การ สั่ง สอน ตาม หลัก คัมภีร์ ไบเบิล ตั้ง แต่ เนิ่น ๆ และ ดําเนิน อย่าง ต่อ เนื่อง พอ เด็ก มี อายุ ได้ ไม่ กี่ ขวบ จิตใจ ของ เขา ก็ จะ เต็ม ไป ด้วย ความ รู้ ซึ่ง ทํา ให้ เขา “ได้ ปัญญา ถึง ที่ รอด.”—2 ติโม.
14 David cherchait à s’imprégner complètement de la loi divine.
14 ดาวิด พยายาม ให้ ความ คิด ทั้ง สิ้น ของ ท่าน จดจ่อ อยู่ กับ กฎหมาย ของ พระเจ้า.
L’utilisation du plastique est également discutée, car l’agent plastifiant de certains emballages est susceptible d’imprégner les aliments, particulièrement si le plastique les recouvre.
ปัญหา อีก ประเด็น หนึ่ง คือ เป็น การ ปลอด ภัย หรือ ไม่ ที่ จะ ใช้ พลาสติก ใน เตา เพราะ สาร ที่ ผสม เพื่อ ทํา ให้ พลาสติก นิ่ม ซึ่ง อยู่ ใน วัสดุ ห่อ หุ้ม บาง ชนิด อาจ ซึมซับ สู่ อาหาร ได้ โดย เฉพาะ ถ้า พลาสติก นั้น สัมผัส อาหาร อยู่.
Des moustiquaires imprégnées d’insecticide reviennent moins cher qu’une consultation ou qu’une hospitalisation.
มุ้ง ที่ อาบ ยา ฆ่า แมลง ถูก กว่า ค่า ยา และ ค่า โรง พยาบาล
” Même si en grande partie cette “ activité humaine ” contribue prétendument au progrès économique, elle n’est autre que le fruit de la mentalité égoïste et avide qui imprègne l’humanité.
ถึง แม้ ผู้ คน จะ บอก ว่า “กิจกรรม ของ มนุษย์” ส่วน ใหญ่ ช่วย ให้ เกิด ความ เจริญ ก้าว หน้า ทาง เศรษฐกิจ แต่ ใน ความ เป็น จริง แล้ว กิจกรรม เหล่า นี้ เป็น ผล มา จาก ความ เห็น แก่ ตัว และ ความ ละโมบ ซึ่ง แพร่ ระบาด ไป ทั่ว โลก.
Elle les imprègne du respect de l’autorité, de l’attachement aux belles valeurs et du plaisir des relations humaines.
บรรยากาศ เช่น นั้น วาง รากฐาน ไว้ สําหรับ การ มี ทัศนะ ที่ ดี ต่อ อํานาจ, การ หยั่ง รู้ ค่า ค่า นิยม ที่ ดี งาม, และ การ มี ความ สัมพันธ์ ที่ ราบรื่น กับ ผู้ อื่น.
Nous vivons aussi dans un monde imprégné de spiritisme.
เรา มี ชีวิต อยู่ ใน โลก ที่ จม อยู่ กับ การ ถือ ผี เช่น กัน.
De fait, la religion imprègne pour ainsi dire complètement la culture éthiopienne.
ที่ จริง ศาสนา แผ่ ซ่าน อยู่ ใน วัฒนธรรม เอธิโอเปีย แทบ ทั้ง หมด!
5 Les chrétiens du Ier siècle vivaient dans un monde imprégné des valeurs et des idéaux gréco-romains.
5 คริสเตียน ใน ศตวรรษ แรก มี ชีวิต อยู่ ใน สังคม ที่ ถูก ครอบ งํา โดย ค่า นิยม และ อุดมคติ ของ กรีซ และ โรม.
J'ai découvert ce bar du Manhattan's Lower East Side qui accueillait toutes les semaines une scène libre de poésie, et mes parents déconcertés mais encourageants m'y ont emmenée afin que je m’imprègne de chaque parole, de chaque mot autant que je pouvais.
ฉันพบบาร์แห่งหนึ่งในแมนฮัตตัน ที่จัดการแสดง ขับกลอนทุกสัปดาห์ พ่อแม่ที่สับสน แต่สนับสนุนของฉันพาฉันไป เพื่อจมอยู่กับทุกถ้อยคําของบทกลอน
De plus, dormez sous une moustiquaire imprégnée de répulsif.
อีก ประการ หนึ่ง การ นอน ใน มุ้ง ชุบ น้ํา ยา กัน ยุง ก็ ช่วย ป้องกัน คุณ ได้.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ imprégner ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ imprégner

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ